array:18 [ "pii" => "13004225" "issn" => "00338338" "estado" => "S300" "fechaPublicacion" => "1998-01-01" "documento" => "article" "crossmark" => 0 "subdocumento" => "fla" "cita" => "Radiologia. 1998;40:9-12" "abierto" => array:3 [ "ES" => false "ES2" => false "LATM" => false ] "gratuito" => false "lecturas" => array:2 [ "total" => 2959 "formatos" => array:3 [ "EPUB" => 7 "HTML" => 2913 "PDF" => 39 ] ] "itemSiguiente" => array:15 [ "pii" => "13004226" "issn" => "00338338" "estado" => "S300" "fechaPublicacion" => "1998-01-01" "documento" => "article" "crossmark" => 0 "subdocumento" => "fla" "cita" => "Radiologia. 1998;40:13-9" "abierto" => array:3 [ "ES" => false "ES2" => false "LATM" => false ] "gratuito" => false "lecturas" => array:2 [ "total" => 7224 "formatos" => array:3 [ "EPUB" => 14 "HTML" => 7140 "PDF" => 70 ] ] "es" => array:7 [ "idiomaDefecto" => true "titulo" => "Estenosis esofágicas malignas: tratamiento con prótesis Wallstent ®" "tieneTextoCompleto" => "es" "paginas" => array:1 [ 0 => array:2 [ "paginaInicial" => "13" "paginaFinal" => "19" ] ] "contieneTextoCompleto" => array:1 [ "es" => true ] "resumenGrafico" => array:2 [ "original" => 0 "multimedia" => array:6 [ "identificador" => "fig1" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "copyright" => "Elsevier España" "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "119v40n1-13004226fig01.gif" "Alto" => 227 "Ancho" => 161 "Tamanyo" => 12968 ] ] ] ] "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "autoresLista" => "Laura Paúl" "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "nombre" => "Laura" "apellidos" => "Paúl" ] ] ] ] ] "idiomaDefecto" => "es" "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/13004226?idApp=UINPBA00004N" "url" => "/00338338/0000004000000001/v0_201307311232/13004226/v0_201307311232/es/main.assets" ] "itemAnterior" => array:15 [ "pii" => "13004236" "issn" => "00338338" "estado" => "S300" "fechaPublicacion" => "1998-01-01" "documento" => "article" "crossmark" => 0 "subdocumento" => "fla" "cita" => "Radiologia. 1998;40:8" "abierto" => array:3 [ "ES" => false "ES2" => false "LATM" => false ] "gratuito" => false "lecturas" => array:2 [ "total" => 17363 "formatos" => array:3 [ "EPUB" => 8 "HTML" => 17332 "PDF" => 23 ] ] "es" => array:7 [ "idiomaDefecto" => true "titulo" => "Caso 1," "tieneTextoCompleto" => "es" "paginas" => array:1 [ 0 => array:1 [ "paginaInicial" => "8" ] ] "contieneTextoCompleto" => array:1 [ "es" => true ] "resumenGrafico" => array:2 [ "original" => 0 "multimedia" => array:6 [ "identificador" => "fig1" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "copyright" => "Elsevier España" "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "119v40n1-13004236fig01.jpg" "Alto" => 141 "Ancho" => 198 "Tamanyo" => 7179 ] ] ] ] "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "autoresLista" => "Antonio Aparcero, Gabriel Moreno, Eugenia Rangel-Villalobos, Salvador Recio" "autores" => array:4 [ 0 => array:2 [ "nombre" => "Antonio" "apellidos" => "Aparcero" ] 1 => array:2 [ "nombre" => "Gabriel" "apellidos" => "Moreno" ] 2 => array:2 [ "nombre" => "Eugenia" "apellidos" => "Rangel-Villalobos" ] 3 => array:2 [ "nombre" => "Salvador" "apellidos" => "Recio" ] ] ] ] ] "idiomaDefecto" => "es" "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/13004236?idApp=UINPBA00004N" "url" => "/00338338/0000004000000001/v0_201307311232/13004236/v0_201307311232/es/main.assets" ] "es" => array:9 [ "idiomaDefecto" => true "titulo" => "Legibilidad de los documentos de consentimiento informado en radiología vascular e intervencionista," "tieneTextoCompleto" => true "paginas" => array:1 [ 0 => array:2 [ "paginaInicial" => "9" "paginaFinal" => "12" ] ] "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "autoresLista" => "Isabel Pinto, Dolores Vigil" "autores" => array:2 [ 0 => array:2 [ "nombre" => "Isabel" "apellidos" => "Pinto" ] 1 => array:2 [ "nombre" => "Dolores" "apellidos" => "Vigil" ] ] ] ] "resumenGrafico" => array:2 [ "original" => 0 "multimedia" => array:6 [ "identificador" => "fig1" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "copyright" => "Elsevier España" "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "119v40n1-13004225fig01.gif" "Alto" => 105 "Ancho" => 235 "Tamanyo" => 7029 ] ] ] ] "textoCompleto" => "<p class="elsevierStylePara">Radiología 1998; 40 (1): 9-12.<span class="elsevierStyleBold">VASCULAR-INTERVENCIONISTA</span>Isabel Pinto* * Dolores Vigil**</p><span class="elsevierStyleSectionTitle">Legibilidad de los documentos<br></br> de consentimiento informado<br></br> en radiología vascular e intervencionista</span><span class="elsevierStyleSectionTitle">Readability of informed consent forms in vascular<br></br> and interventional radiology</span><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleItalic">*.Servicio de Radiología. Sección de Radiología Vascular e Intervencionista. Hospital Universitario de Getafe. Madrid.<br></br> **.Servicio de Medicina Preventiva y Gestión de Calidad. Hospital General Universitario «Gregorio Marañón». Madrid.</span></p><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleBold">Resumen</span></p><p class="elsevierStylePara">Objetivo: <span class="elsevierStyleItalic">Evaluar la legibilidad de los documentos de consentimiento informado elaborados para radiología vascular e intervencionista.</span></p><p class="elsevierStylePara">Material y métodos: <span class="elsevierStyleItalic">Los 18 documentos de consentimiento informado se analizaron con la herramienta «Gramática» del programa Microsoft Word 97<span class="elsevierStyleSup">®</span> para Windows<span class="elsevierStyleSup">®</span> que incorpora las estadísticas de legibilidad que comprenden tres apartados: recuentos, promedios y legibilidad (grado en la escala Flesch, voz pasiva, complejidad oracional y complejidad del vocabulario). También se calculó, de forma manual, para cada uno de ellos el índice Legin (legibilidad integrada).</span></p><p class="elsevierStylePara">Resultados: <span class="elsevierStyleItalic">Todos los documentos presentan un índice de Flesch superior a 10, el índice de complejidad oracional presenta puntuaciones iguales o inferiores a 20, lo que nos demuestra que las oraciones no son largas o con estructura complicada. Por último, el Legin (legibilidad integrada) de todos ellos supera ampliamente la puntuación de 70.</span></p><p class="elsevierStylePara">Conclusión: <span class="elsevierStyleItalic">Los documentos redactados poseen aceptables índices de legibilidad, pero su evaluación debe ser completada con una encuesta de opinión a los pacientes a los que van dirigidos. Y no se debe olvidar que los documentos, igual que los procedimientos que se realizan, están en continuo cambio, por lo que es preciso actualizar y modificar la información que debemos dar a nuestros pacientes.</span></p><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleItalic"><span class="elsevierStyleBold">Palabras clave:</span> Legibilidad. Documentos de consentimiento informado. Radiología.</span></p><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleBold">Summary</span></p><p class="elsevierStylePara">Objective: <span class="elsevierStyleItalic">To evaluate the readability of the informed consent forms prepared for vascular and interventional radiology.</span></p><p class="elsevierStylePara">Material and methods: <span class="elsevierStyleItalic">The 18 informed consent forms were analyzed using the «Gramatica» tool employed in Microsoft Word 97<span class="elsevierStyleSup">®</span> por Windows<span class="elsevierStyleSup">®</span> which combines the statistics on legibility in terms of three sections: scores, averages and legibility (Flesch index, passive voice, sentence complexity and vocabulary complexity). For each, the integrated readability index was also manually calculated.</span></p><p class="elsevierStylePara">Results: <span class="elsevierStyleItalic">All the documents present a Flesch index of over 10; the sentence complexity indexes are less than or equal to 20, demonstrating that the sentences are not long or complicated in structure. Finally, the integrated readability index of all of them is well over 70.</span></p><p class="elsevierStylePara">Conclusion: <span class="elsevierStyleItalic">The forms possess acceptable legibility indexes, but their evaluation should be completed by an opinion poll of the patients for whom they are written. Moreover, it must be kept in mind that these documents, like the procedures performed, are changing continually. Thus, it is necessary to update and modify the information to be provided to the patients.</span></p><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleItalic"><span class="elsevierStyleBold">Key words:</span> Readability. Informed consent documents. Radiology.</span></p><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleBold">INTRODUCCIÓN</span></p><p class="elsevierStylePara">La Sociedad Española de Radiología Vascular e Intervencionista (SERVEI) elaboró en 1996, mediante la constitución de un grupo de trabajo en el que participaron cuatro médicos especialistas en radiología, un letrado de las administraciones públicas y un médico especialista en medicina preventiva y salud pública, 18 documentos de consentimiento informado (siete para procedimientos diagnósticos y 11 para terapéuticos) (1). En la redacción de dichos documentos se trató de dar suficiente información a los pacientes, tanto en cantidad como en claridad. Para cumplir esta última se tuvieron en cuenta normas sencillas sugeridas por expertos (2, 3). Sin embargo, es necesario evaluar el grado de legibilidad de los documentos, sin olvidar la opinión de los pacientes a quienes van dirigidos.</p><p class="elsevierStylePara">Existen varios instrumentos que permiten analizar la legibilidad de los documentos, como la fórmula de legibilidad de Flesch, la escala de legibilidad de Fry (4) y otros. Simón et al (3) realizaron un estudio piloto en el cual validaron la fórmula de legibilidad de Flesch para su aplicación en el análisis de los formularios de consentimiento informado escritos en lengua castellana, dicha evaluación fue realizada de forma manual. En la actualidad, algunos procesadores de textos de programas informáticos contienen entre sus opciones el apartado de «Estadísticas de legibilidad», como es el caso de Microsoft Word 97<span class="elsevierStyleSup">®</span>, que incluye las siguientes medidas: el grado en la escala de Flesch, los usos de la voz pasiva, la complejidad oracional y la complejidad del vocabulario.</p><p class="elsevierStylePara">El objetivo de este trabajo es evaluar la legibilidad de los documentos de consentimiento informado elaborados para radiología vascular e intervencionista.</p><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleBold">MATERIAL Y MÉTODOS</span></p><p class="elsevierStylePara">Se seleccionaron los 18 documentos elaborados, siete de procedimientos diagnósticos [arteriografía abdominal y extremidades (AAE), arteriografía cerebral (AC), arteriografía pulmonar (AP), venografía periférica (VP), venografía visceral, toma de muestras, manometría (VV), punción biopsia de pulmón (PBP) y biopsia transvascular (BT)] y 11 de procedimientos terapéuticos [colocación de prótesis esofágica (PE), gastrostomía percutánea (GP), dilatación y/o prótesis de colon (DC), drenaje biliar (DB), dilatación esofágica (DE), colocación de filtro en la vena cava inferior (FVC), derivación intrahepática portosistémica (DIPS), acceso venoso central y colocación de catéter o reservorio (AVC), recanalización vascular (RV), embolización vascular (EV) y drenaje de abscesos (DA)]. Estos documentos, tras su aceptación por parte de la SERVEI, están siendo utilizados en varios hospitales de España.</p><p class="elsevierStylePara">Como instrumento de medida se utilizó el programa Microsoft Word 97<span class="elsevierStyleSup">®</span> para Windows<span class="elsevierStyleSup">®</span>, instalado en un PC compatible. Este programa posee una herramienta denominada «Gramática» que incorpora las estadísticas de legibilidad que comprenden tres apartados:</p><p class="elsevierStylePara">1. <span class="elsevierStyleItalic">Recuentos:</span> caracteres, sílabas, palabras, párrafos, oraciones cortas, oraciones largas, oraciones simples y palabras largas.</p><p class="elsevierStylePara">2. <span class="elsevierStyleItalic">Promedios:</span> sílabas por palabra, palabras por oración y oraciones por párrafo.</p><p class="elsevierStylePara">3. <span class="elsevierStyleItalic">Legibilidad:</span></p><p class="elsevierStylePara">-- <span class="elsevierStyleItalic">Grado en la escala Flesch.</span> La fórmula de Flesch es la siguiente: 206.835 ­ 1.015 * promedio de palabras/oraciones) ­ (84,6 * promedio de sílabas/palabras). La puntuación obtenida puede oscilar entre 0 (legibilidad mínima) y 100 (legibilidad máxima). No permite puntuaciones negativas; si se obtienen se asimilan a puntuación 0. Presenta un número alto cuando el documento resulta fácil de leer y bajo cuando la redacción es complicada.</p><p class="elsevierStylePara">-- <span class="elsevierStyleItalic">Voz pasiva.</span> Porcentaje de sintagmas verbales en forma personal. Demasiadas construcciones con voz pasiva pueden hacer un trabajo monótono y difícil de entender.</p><p class="elsevierStylePara">-- <span class="elsevierStyleItalic">Complejidad oracional.</span> La puntuación obtenida puede oscilar entre 0 (complejidad mínima, legibilidad máxima) y 100 (complejidad máxima, legibilidad mínima). Las oraciones demasiado largas o con una estructura muy complicada son difíciles de entender.</p><p class="elsevierStylePara">-- <span class="elsevierStyleItalic">Complejidad del vocabulario.</span> La puntuación obtenida puede oscilar entre 0 (muy fácil) y 100 (muy difícil). Las palabras demasiado largas o inusuales pueden dificultar la lectura. Este índice hay que interpretarlo con precaución dado que cualquier palabra que no esté en el diccionario del programa eleva de forma significativa la dificultad del texto.</p><p class="elsevierStylePara">Como demuestran Simón et al (5), el índice de Flesch y el de complejidad de oraciones están relacionados; cuanto más bajo es el primero, más alto es el segundo. Por ello se optó por añadir un índice que relacionara los dos, como recomiendan los autores citados, denominado Legin (legibilidad integrada), cuya fórmula es 100 + índice de Flesch ­ índice de complejidad oracional. La puntuación obtenida toma valores entre 0 (legibilidad mínima) y 200 (legibilidad máxima).</p><p class="elsevierStylePara">Se analizaron los 18 documentos, uno a uno, aplicándoles las estadísticas de legibilidad del programa y calculando manualmente el Legin para cada uno de ellos.</p><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleBold">RESULTADOS</span></p><p class="elsevierStylePara">En las tablas I y II se muestran los valores hallados para cada documento, con los recuentos, promedios, índices de legibilidad y Legin correspondiente, con las abreviaturas utilizadas para identificar los documentos. En la figura 1 se muestra la representación gráfica de los valores de Legin.</p><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleBold">DISCUSIÓN</span></p><p class="elsevierStylePara">Se recomienda, como orientación general, que un texto escrito para ser leído por el público debería tener un índice de Flesch superior a 10 (3, 5), un índice de complejidad oracional inferior a 40 y un Legin superior a 70 (5).</p><p class="elsevierStylePara">Observando los resultados obtenidos en los documentos analizados vemos que todos presentan un índice de Flesch superior a 10, oscilando entre 13 para el procedimiento del drenaje biliar y una puntuación de 28 para la venografía visceral. Valorando el índice de complejidad oracional, todos presentan puntuaciones iguales o inferiores a 20, lo que demuestra que las oraciones no son largas o con estructura complicada. Por último, el Legin (legibilidad integrada) de todos ellos supera ampliamente la puntuación de 70, resaltando el mínimo que corresponde para el documento de la dilatación esofágica (98 puntos), y el máximo que corresponde al acceso venoso central (109 puntos).</p><p class="elsevierStylePara">Del resto de los índices, a pesar de no tener un estándar para comparar, destaca el porcentaje pequeño (4-5%) del uso de voz pasiva, y en cuanto al índice de complejidad del vocabulario coincidimos con Simón et al (5), que presenta una elevada sensibilidad, pero una escasa o casi nula especificidad, por lo que se trata de una variable que habrá que investigar mediante otros parámetros alternativos.</p><p class="elsevierStylePara">Comparando los resultados hallados en nuestro estudio con los observados por Simón et al (5), que analizaron 16 formularios escritos de consentimiento informado de diferentes procedimientos y especialidades, sólo cinco de ellos resultaron accesibles si se tiene en cuenta los valores del índice de Flesh o los valores de Legin (test de VIH, angiografía, cirugía-formato semiespecífico, biopsia hepática y electroshock), mostrando valores aceptables de complejidad de oraciones siete de ellos (valores inferiores de 40). La baja legibilidad de los documentos de consentimiento informado es algo ya señalado con frecuencia en la bibliografía anglosajona, que ha estudiado fundamentalmente formularios de consentimiento para participar en ensayos clínicos (también procesos asistenciales), utilizando como herramienta principalmente la fórmula de Flesch (2, 6-11).</p><p class="elsevierStylePara">Si consideramos que los documentos son una guía para el proceso de obtención del consentimiento informado de los pacientes, dichos documentos deben de tener una legibilidad aceptable, por lo que hay que realizar un esfuerzo en su redacción utilizando palabras sencillas y comprensibles, evitando el lenguaje técnico y científico al que estamos acostumbrados.</p><p class="elsevierStylePara">Para concluir se puede afirmar que los documentos redactados para procedimientos en radiología vascular e intervencionista poseen aceptables índices de legibilidad, pero que deben ser completados con una encuesta de opinión a los pacientes a los que van dirigidos (trabajo que está en marcha y se publicará en breve). Y no se debe olvidar que los documentos, igual que los procedimientos que se realizan, están en continuo cambio, por lo que es preciso actualizar y modificar la información que debemos dar a nuestros pacientes.</p><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleBold">BIBLIOGRAFÍA</span></p><p class="elsevierStylePara">1. Consentimiento informado. Radiología vascular e intervencionista. Fondo Publicaciones SERVEI n.° 2, 1996.</p><p class="elsevierStylePara">2. Morrow GR. How readable are subject consent forms? JAMA 1980;244:56-8.</p><p class="elsevierStylePara">3. Simón P, Concheiro L. El consentimiento informado: teoría y práctica (II). Med Clín (Barc) 1993;101:174-82.</p><p class="elsevierStylePara">4. Grundner TM. Two formulas for determining the readability of subject consent forms. Am Psychol 1978;33:773-5.</p><p class="elsevierStylePara">5. Simón P, Barrio I, Concheiro L. Legibilidad de los formularios de consentimiento informado. Med Clín (Barc) 1996;107:524-9.</p><p class="elsevierStylePara">6. Grundner TM. On the readability of surgical consent forms.<br></br> N Engl J Med 1980;302:900-2.</p><p class="elsevierStylePara">7. Riecken HW, Ravich R. Informed consent to biomedical research in Veterans Administration hospitals. JAMA 1982;248:344-8.</p><p class="elsevierStylePara">8. Baker MT, Taub HA. Readability of informed consent forms for research in a Veterans Administration medical center. JAMA 1983;250:2646-8.</p><p class="elsevierStylePara">9. Tarnowski KJ, Allen DM, Mayhall C, Kelly PA. Readability of pediatric biomedical research informed consent forms. Pediatrics 1990;85:58-62.</p><p class="elsevierStylePara">10. Ogloff JRP, Otto RK. Are research participants truly informed? Readability of informed consent form used in research. Ethics & Behavior 1991;1:239-52.</p><p class="elsevierStylePara">11. Priestley KA, Campbell C, Valentine CB, Denison DM, Buller NP. Are patient consent forms for research protocols easy to read? Br Med J 1992;305:1263-4.</p><p class="elsevierStylePara">Pinto I, Vigil D. Legibilidad de los documentos de consentimiento informado en radiología vascular e intervencionista. Radiología 1998;40(1):9-12.</p><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleItalic">Correspondencia:</span></p><p class="elsevierStylePara">ISABEL PINTO. Servicio de Radiología. Hospital Universitario de Getafe. Carretera de Toledo, km. 12,500. 28905 Getafe (Madrid).</p><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleItalic">Recibido:</span> 1-VII-97.</p><p class="elsevierStylePara"><span class="elsevierStyleItalic">Aceptado:</span> 15-X-97.</p><p class="elsevierStylePara">-- <span class="elsevierStyleBold">10</span> --Legibilidad de los documentos de consentimiento informado en radiología vascular e intervencionista</p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><table><tr><td colspan="14">TABLA I</td></tr><tr><td colspan="14">RESULTADOS DEL ANÁLISIS DE LOS 18 DOCUMENTOS (RECUENTOS)</td></tr><tr align="CENTER"><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td colspan="2"><span class="elsevierStyleItalic">Oraciones</span></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Oraciones</span></td><td colspan="2"><span class="elsevierStyleItalic">Oraciones</span></td><td colspan="2"><span class="elsevierStyleItalic">Palabras</span></td></tr><tr align="CENTER"><td><span class="elsevierStyleItalic">Documento</span></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Caracteres</span></td><td colspan="2"><span class="elsevierStyleItalic">Sílabas</span></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Palabras</span></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Oraciones</span></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Párrafos</span></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr><tr align="CENTER"><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td colspan="2"><span class="elsevierStyleItalic">cortas</span></td><td><span class="elsevierStyleItalic">largas</span></td><td colspan="2"><span class="elsevierStyleItalic">simples</span></td><td colspan="2"><span class="elsevierStyleItalic">largas</span></td></tr><tr align="CENTER"><td>AAE</td><td>2.449</td><td></td><td>931</td><td>436</td><td>41</td><td>27</td><td></td><td>12</td><td>2</td><td></td><td>11</td><td></td><td>113</td></tr><tr align="CENTER"><td>AC</td><td>2.509</td><td></td><td>956</td><td>450</td><td>41</td><td>26</td><td></td><td>11</td><td>4</td><td></td><td>10</td><td></td><td>112</td></tr><tr align="CENTER"><td>AP</td><td>2.482</td><td></td><td>943</td><td>433</td><td>44</td><td>28</td><td></td><td>15</td><td>3</td><td></td><td>12</td><td></td><td>117</td></tr><tr align="CENTER"><td>VP</td><td>2.188</td><td></td><td>828</td><td>384</td><td>38</td><td>25</td><td></td><td>11</td><td>1</td><td></td><td>14</td><td></td><td>96</td></tr><tr align="CENTER"><td>VV</td><td>2.303</td><td></td><td>869</td><td>423</td><td>38</td><td>25</td><td></td><td>13</td><td>2</td><td></td><td>10</td><td></td><td>94</td></tr><tr align="CENTER"><td>PBP</td><td>2.359</td><td></td><td>902</td><td>436</td><td>38</td><td>22</td><td></td><td>12</td><td>2</td><td></td><td>10</td><td></td><td>113</td></tr><tr align="CENTER"><td>BT</td><td>2.468</td><td></td><td>943</td><td>458</td><td>42</td><td>26</td><td></td><td>13</td><td>3</td><td></td><td>13</td><td></td><td>104</td></tr><tr align="CENTER"><td>PE</td><td>2.509</td><td></td><td>965</td><td>454</td><td>41</td><td>26</td><td></td><td>14</td><td>2</td><td></td><td>10</td><td></td><td>129</td></tr><tr align="CENTER"><td>GP</td><td>2.339</td><td></td><td>880</td><td>405</td><td>41</td><td>22</td><td></td><td>12</td><td>2</td><td></td><td>11</td><td></td><td>115</td></tr><tr align="CENTER"><td>DC</td><td>1.982</td><td></td><td>740</td><td>351</td><td>31</td><td>21</td><td></td><td>11</td><td>2</td><td></td><td>10</td><td></td><td>94</td></tr><tr align="CENTER"><td>DB</td><td>2.772</td><td></td><td>1.067</td><td>486</td><td>50</td><td>29</td><td></td><td>18</td><td>2</td><td></td><td>14</td><td></td><td>139</td></tr><tr align="CENTER"><td>DE</td><td>1.858</td><td></td><td>694</td><td>326</td><td>28</td><td>20</td><td></td><td>9</td><td>2</td><td></td><td>9</td><td></td><td>87</td></tr><tr align="CENTER"><td>FVC</td><td>2.570</td><td></td><td>986</td><td>469</td><td>45</td><td>26</td><td></td><td>14</td><td>3</td><td></td><td>13</td><td></td><td>117</td></tr><tr align="CENTER"><td>DIPS</td><td>2.808</td><td></td><td>1.081</td><td>500</td><td>49</td><td>29</td><td></td><td>13</td><td>3</td><td></td><td>13</td><td></td><td>132</td></tr><tr align="CENTER"><td>AVC</td><td>2.765</td><td></td><td>1.069</td><td>521</td><td>45</td><td>28</td><td></td><td>14</td><td>4</td><td></td><td>13</td><td></td><td>116</td></tr><tr align="CENTER"><td>RV</td><td>2.873</td><td></td><td>1.103</td><td>512</td><td>47</td><td>30</td><td></td><td>15</td><td>2</td><td></td><td>19</td><td></td><td>125</td></tr><tr align="CENTER"><td>EV</td><td>2.516</td><td></td><td>949</td><td>454</td><td>45</td><td>27</td><td></td><td>13</td><td>1</td><td></td><td>13</td><td></td><td>110</td></tr><tr align="CENTER"><td>DA</td><td>2.122</td><td></td><td>795</td><td>381</td><td>38</td><td>19</td><td></td><td>14</td><td>1</td><td></td><td>10</td><td></td><td>100</td></tr><tr><td colspan="14">AAE: arteriografía abdominal y extremidades. AC: arteriografía cerebral. AP: arteriografía pulmonar. VP: venografía periférica. VV: venografía visceral, toma de muestras, manometría. PBP: punción biopsia de pulmón. BT: biopsia transvascular. PE: colocación de prótesis esofágica. GP: gastrostomía percutánea. DC: dilatación y prótesis de colon. DB: drenaje biliar. DE: dilatación esofágica. FVC: colocación de filtro vena cava inferior. DIPS: derivación intrahepática portosistémica. AVC: acceso venoso central y colocación de catéter o reservorio. RV: recanalización vascular. EV: embolización vascular. DA: drenaje de abscesos.</td></tr></table><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><table><tr><td colspan="12">TABLA II</td></tr><tr><td colspan="12">RESULTADOS DEL ANÁLISIS DE LOS 18 DOCUMENTOS (PROMEDIOS Y LEGIBILIDAD)</td></tr><tr align="CENTER"><td></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Sílabas/</span></td><td></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Palabras/</span></td><td></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Oraciones/</span></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Grado</span></td><td></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Complejidad</span></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Complejidad</span></td><td></td><td></td></tr><tr align="CENTER"><td><span class="elsevierStyleItalic">Documento</span></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Voz pasiva</span></td><td></td><td></td><td colspan="2"><span class="elsevierStyleItalic">Legin*</span></td></tr><tr align="CENTER"><td></td><td><span class="elsevierStyleItalic">palabra</span></td><td></td><td><span class="elsevierStyleItalic">oración</span></td><td></td><td><span class="elsevierStyleItalic">párrafo</span></td><td><span class="elsevierStyleItalic">Flesch</span></td><td></td><td><span class="elsevierStyleItalic">oracional</span></td><td><span class="elsevierStyleItalic">vocabulario</span></td><td></td><td></td></tr><tr align="CENTER"><td>AAE</td><td>2,13</td><td colspan="2">10,63</td><td colspan="2">1,51</td><td>20</td><td>4</td><td>17</td><td>66</td><td></td><td>103</td></tr><tr align="CENTER"><td>AC</td><td>2,12</td><td colspan="2">10,97</td><td colspan="2">1,57</td><td>20</td><td>4</td><td>16</td><td>63</td><td></td><td>104</td></tr><tr align="CENTER"><td>AP</td><td>2,17</td><td colspan="2"> 9,84</td><td colspan="2">1,57</td><td>15</td><td>4</td><td>14</td><td>67</td><td></td><td>101</td></tr><tr align="CENTER"><td>VP</td><td>2,15</td><td colspan="2">10,10</td><td colspan="2">1,52</td><td>18</td><td>5</td><td>11</td><td>63</td><td></td><td>107</td></tr><tr align="CENTER"><td>VV</td><td>2,50</td><td colspan="2">11,13</td><td colspan="2">1,52</td><td>28</td><td>4</td><td>18</td><td>54</td><td></td><td>110</td></tr><tr align="CENTER"><td>PBP</td><td>2,60</td><td colspan="2">11,47</td><td colspan="2">1,72</td><td>21</td><td>4</td><td>16</td><td>66</td><td></td><td>105</td></tr><tr align="CENTER"><td>BT</td><td>2,50</td><td colspan="2">10,90</td><td colspan="2">1,61</td><td>26</td><td>4</td><td>15</td><td>56</td><td></td><td>111</td></tr><tr align="CENTER"><td>PE</td><td>2,12</td><td colspan="2">11,70</td><td colspan="2">1,57</td><td>18</td><td>4</td><td>19</td><td>70</td><td></td><td>99</td></tr><tr align="CENTER"><td>GP</td><td>2,17</td><td colspan="2">9,87</td><td colspan="2">1,86</td><td>15</td><td>5</td><td>13</td><td>70</td><td></td><td>102</td></tr><tr align="CENTER"><td>DC</td><td>2,10</td><td colspan="2">11,32</td><td colspan="2">1,47</td><td>19</td><td>4</td><td>20</td><td>67</td><td></td><td>99</td></tr><tr align="CENTER"><td>DB</td><td>2,19</td><td colspan="2">9,72</td><td colspan="2">1,72</td><td>13</td><td>4</td><td>10</td><td>70</td><td></td><td>103</td></tr><tr align="CENTER"><td>DE</td><td>2,12</td><td colspan="2">11,64</td><td colspan="2">1,40</td><td>18</td><td>5</td><td>20</td><td>66</td><td></td><td>98</td></tr><tr align="CENTER"><td>FVC</td><td>2,10</td><td colspan="2">10,42</td><td colspan="2">1,73</td><td>21</td><td>4</td><td>14</td><td>63</td><td></td><td>107</td></tr><tr align="CENTER"><td>DIPS</td><td>2,16</td><td colspan="2">10,20</td><td colspan="2">1,68</td><td>19</td><td>4</td><td>16</td><td>66</td><td></td><td>103</td></tr><tr align="CENTER"><td>AVC</td><td>2,50</td><td colspan="2">11,57</td><td colspan="2">1,60</td><td>26</td><td>4</td><td>17</td><td>54</td><td></td><td>109</td></tr><tr align="CENTER"><td>RV</td><td>2,15</td><td colspan="2">10,89</td><td colspan="2">1,56</td><td>21</td><td>4</td><td>13</td><td>62</td><td></td><td>108</td></tr><tr align="CENTER"><td>EV</td><td>2,90</td><td colspan="2">10,80</td><td colspan="2">1,66</td><td>24</td><td>4</td><td>16</td><td>61</td><td></td><td>108</td></tr><tr align="CENTER"><td>DA</td><td>2,80</td><td colspan="2">10,20</td><td colspan="2">2,00</td><td>22</td><td>4</td><td>18</td><td>66</td><td></td><td>104</td></tr><tr><td colspan="12">*.Legin: legibilidad integrada = 100 + índice de Flesch ­ índice de complejidad oracional. Toma valores entre 0 (legibilidad mínima) y 200 (legibilidad máxima). AAE: arteriografía abdominal y extremidades. AC: arteriografía cerebral. AP: arteriografía pulmonar. VP: venografía periférica. VV: venografía visceral, toma de muestras, manometría. PBP: punción biopsia de pulmón. BT: biopsia transvascular. PE: colocación de prótesis esofágica. GP: gastrostomía percutánea. DC: dilatación y prótesis de colon. DB: drenaje biliar. DE: dilatación esofágica. FVC: colocación de filtro vena cava inferior. DIPS: derivación intrahepática portosistémica. AVC: acceso venoso central y colocación de catéter o reservorio. RV: recanalización vascular. EV: embolización vascular. DA: drenaje de abscesos.</td></tr></table><p class="elsevierStylePara">-- <span class="elsevierStyleBold">11</span> -- <img src="119v40n1-13004225fig01.gif"></img></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><table><tr><td>Fig. 1.--Representación gráfica de los valores de Legin. AAE: arteriografía abdominal y extremidades. AC: arteriografía cerebral. AP: arteriografía pulmonar. VP: venografía periférica. VV: venografía visceral, toma de muestras, manometría. PBP: punción biopsia de pulmón. BT: biopsia transvascular. PE: colocación de prótesis esofágica. GP: gastrostomía percutánea. DC: dilatación y prótesis de colon. DB: drenaje biliar. DE: dilatación esofágica. FVC: colocación de filtro vena cava inferior. DIPS: derivación</td></tr><tr><td>intrahepática portosistémica. AVC: acceso venoso central y co-</td></tr><tr><td>locación de catéter o reservorio. RV: recanalización vascular.</td></tr><tr><td>EV: embolización vascular. DA: drenaje de abscesos.</td></tr></table><p class="elsevierStylePara">-- <span class="elsevierStyleBold">12</span> --Estenosis esofágicas malignas: tratamiento con prótesis WallstentLaura Paúl Díaz y col. Enero-Febrero 1998</p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><p class="elsevierStylePara"></p><table><tr><td colspan="4">TABLA III</td></tr><tr><td colspan="4">COMPLICACIONES CLÍNICAS (PRIMERA SEMANA)</td></tr><tr><td></td><td colspan="2"><span class="elsevierStyleItalic">N.° pac.</span></td><td><span class="elsevierStyleItalic">% pac.</span></td></tr><tr><td>Dolor</td><td></td><td>16</td><td>40</td></tr><tr><td>Pirosis</td><td></td><td>2</td><td>5</td></tr><tr><td>Hipo</td><td></td><td>2</td><td>5</td></tr><tr><td>Intolerancia (esfinter esofágico superior)</td><td></td><td>1</td><td>2,5</td></tr><tr><td>Vómitos en posos de café</td><td></td><td>1</td><td>2,5</td></tr><tr><td>Hematemesis masiva</td><td></td><td>1</td><td>2,5</td></tr><tr><td><span class="elsevierStyleItalic">Mortalidad en relación directa</span></td><td></td><td>1</td><td>2,5</td></tr><tr><td><span class="elsevierStyleItalic">Mortalidad en 48 horas</span></td><td></td><td>3</td><td>7,5</td></tr><tr><td><span class="elsevierStyleItalic">Mortalidad en 30 días</span></td><td></td><td>8</td><td>20</td></tr></table><p class="elsevierStylePara">Estenosis esofágicas malignas: tratamiento con prótesis Wallstent</p>" "tienePdf" => false "multimedia" => array:1 [ 0 => array:6 [ "identificador" => "fig1" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "copyright" => "Elsevier España" "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "119v40n1-13004225fig01.gif" "Alto" => 105 "Ancho" => 235 "Tamanyo" => 7029 ] ] ] ] ] "idiomaDefecto" => "es" "url" => "/00338338/0000004000000001/v0_201307311232/13004225/v0_201307311232/es/main.assets" "Apartado" => array:4 [ "identificador" => "17231" "tipo" => "SECCION" "es" => array:2 [ "titulo" => "Trabajos originales - vascular-intervencionista" "idiomaDefecto" => true ] "idiomaDefecto" => "es" ] "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/13004225?idApp=UINPBA00004N" ]
Información de la revista
Vol. 40. Núm. 1.
Páginas 9-12 (enero 1998)
Vol. 40. Núm. 1.
Páginas 9-12 (enero 1998)
Legibilidad de los documentos de consentimiento informado en radiología vascular e intervencionista,
Visitas
3002
Isabel Pinto, Dolores Vigil
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Radiología
Suscriptor
Suscribirse
Contactar
Teléfono para suscripciones e incidencias
De lunes a viernes de 9h a 18h (GMT+1) excepto los meses de julio y agosto que será de 9 a 15h
Llamadas desde España
932 415 960
Llamadas desde fuera de España
+34 932 415 960
E-mail