covid
Buscar en
Revista de Calidad Asistencial
Toda la web
Inicio Revista de Calidad Asistencial Legibilidad de los documentos de consentimiento informado del Hospital La Paz
Información de la revista
Vol. 17. Núm. 6.
Páginas 331-336 (enero 2002)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Vol. 17. Núm. 6.
Páginas 331-336 (enero 2002)
Acceso a texto completo
Legibilidad de los documentos de consentimiento informado del Hospital La Paz
Visitas
4539
Cristina Navarro-Royo1
Autor para correspondencia
cnavarroroyo@hotmail.com
jgcaballero@hulp.insalud.es

Correspondencia: Dra. Cristina Navarro Royo. Servicio de Medicina Preventiva. Hospital Universitario La Paz. Paseo de la Castellana, 261. 28046 Madrid.
, Olga Monteagudo-Piqueras, Laudina Rodríguez-Suárez, Beatriz Valentín-López, Juan García-Caballero
Servicio de Medicina Preventiva. Unidad de Calidad. Hospital Universitario La Paz. Madrid
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Resumen

Los documentos de consentimiento informado han de estar escritos en un lenguaje fácil de entender por el paciente para poder cumplir la finalidad para la que fueron diseñados.

Objetivos

Evaluar y comparar la legibilidad de un grupo de consentimientos informados de varios Servicios del Hospital La Paz.

Material y métodos

Durante el mes de mayo de 2001, se analizaron consentimientos informados de varios servicios del Hospital La Paz. Se seleccionaron aleatoriamente 92 consentimientos y se obtuvieron diversas estadísticas de legibilidad: índice de Flesch, índice de complejidad oracional, índice de legibilidad integrada (LEGIN), cómputo de palabras, oraciones, etc.

Resultados

El 77% de los consentimientos informados son aceptables para la población general según el índice de legibilidad integrada (LEGIN). Las diferencias de LEGIN entre consentimientos informados de diferentes servicios son estadísticamente significativas (p < 0,01). El 94,6% de los documentos tiene poca complejidad oracional. Los consentimientos estudiados presentan valores de legibilidad próximos a publicaciones como El Mundo, y más alejados, como era deseable, de publicaciones científicas.

Conclusiones

Los índices son herramientas de utilidad para evaluar la legibilidad. Aunque el índice de Flesch tiene valores muy bajos, por sus dificultades de adaptación al castellano, la legibilidad de nuestros documentos es aceptable porque las oraciones son poco complejas (cortas y simples). La evaluación de la legibilidad completa el proceso de mejora de la calidad de estos documentos.

Palabras clave:
Legibilidad
Consentimiento informado
Índice de Flesch
Summary
Objectives

To evaluate and compare the readability of informed consent documents from several departments of the Hospital La Paz.

Material and Methods

In May 2001, informed consent documents from several departments of the Hospital La Paz were analyzed. Ninety-two documents were randomly selected. Several readability indexes were used: the Flesch index, sentence complexity index, integrated legibility index (LEGIN), word and sentence counts, etc.

Results

According to the integrated legibility index, 77% of the informed consent documents were acceptable for the general public. Informed consent documents from different departments showed significant differences in the integrated legibility index (p < 0.01). Little sentence complexity was found in 94.6% of the documents. Readability scores for the informed consent documents analyzed were similar to those of publications such as the newspaper El Mundo and, as hoped, showed greater differences with scientific publications.

Conclusions

The indices are useful tools for evaluating readability. Although the Flesch index shows very low values because of the difficulty of adapting this index to Spanish, the readability of our documents is acceptable because the sentences are short and simple. Evaluation of readability completes the process of improving the quality of these documents.

Key words:
Readability
Informed consent
Flesch index
El Texto completo está disponible en PDF
Bibliografía
[1.]
P. Simón Lorda.
El consentimiento informado: teoría y práctica (y II.
Med Clin (Barc), 101 (1993), pp. 174-182
[2.]
J. Fernández Martín.
Universidad Autónoma, (1997),
[3.]
Programa de calidad de atención especializada del Insalud. Área de los derechos de los pacientes. Memoria 1999
[4.]
T.M. Grundner.
Two formulas for determining the readability of subject consent formas.
Am Psychol, 33 (1978), pp. 773-775
[5.]
P. Simón Lorda, I.M. Barrio Cantalejo, L. Concheiro Carro.
Legibilidad de los formularios escritos de consentimiento informado.
Med Clin (Barc), 107 (1997), pp. 524-529
[6.]
E. Bjorn, P. Rossel, S. Holm.
Can the written information to research subjects be improved?.
J Med Ethics, 25 (1999), pp. 263-267
[7.]
S.J. Philipson, M.A. Doyle, C. Nightingale, L. Bow, J. Mather, E.H. Philipson.
Effectiveness of a writing improvement intervention program on the readability of the research informed consent document.
J Invest Med, 47 (1999), pp. 468-476
[8.]
J.P. Ordovas Baines, E. López Briz, E. Urbieta Sanz, R. Torregosa Sánchez, N.V. Jiménez Torres.
Análisis de las hojas de información al paciente para la obtención de su consentimiento informado en ensayos clínicos.
Med Clin (Barc), 112 (1999), pp. 90-94
[9.]
K.D. Hopper, T.R. Tenhave, J. Hartzel.
Informed consent forms for clinical and research imaging procedures: how much do patients understand?.
Am J Roentgenol, 164 (1995), pp. 493-496
[10.]
M.A. Graber, C.M. Roller, B. Kaeble.
Readability levels of patient education material on the word wide web.
J Fam Pract, 48 (1999), pp. 58-61
[11.]
S.L. Mailloux, M.E. Johnson, D.G. Fisher, T.J. Pettibone.
How reliable is computerized assessment of readability?.
Comput Nurs, 13 (1995), pp. 221-225
Copyright © 2002. Sociedad Española de Calidad Asistencial
Opciones de artículo
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos