metricas
covid
Buscar en
Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología (English Edition)
Toda la web
Inicio Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología (English Edition) Translation, adaptation, and cross-cultural validation of the CDQ-24 scale in pa...
Journal Information
Vol. 99. Issue 8.
Pages 317-322 (August 2024)
Share
Share
Download PDF
More article options
Vol. 99. Issue 8.
Pages 317-322 (August 2024)
Original article
Translation, adaptation, and cross-cultural validation of the CDQ-24 scale in patients with primary blepharospasm under botulinum toxin treatment, pilot test
Traducción, adaptación y validación transcultural de la escala CDQ-24 en pacientes con blefaroespasmo primario en tratamiento con toxina botulínica, prueba piloto
A.J. Mejia-Vergaraa,b,d, L. Méndez Cardonab,
Corresponding author
l.mendezca@unisanitas.edu.co

Corresponding author.
, D.A. Flórez Rochab, N. Rozoc, J.V. Rincón Lópezc,e
a Centro Oftalmológico Oftalmosanitas, Bogotá, Colombia
b Departamento de Oftalmología, Facultad de Medicina, Fundación Universitaria Sanitas, Bogotá, Colombia
c Unidad de Investigación, Fundación Universitaria Sanitas, Bogotá, Colombia
d Departamento de Oftalmología, Facultad de Medicina. University of Florida, Gainesville, Florida, USA
e Visión Colombia, Grupo de Investigación, Fundación Universitaria Sanitas, Bogotá, Colombia
Article information
Abstract
Full Text
Bibliography
Download PDF
Statistics
Tables (4)
Table 1. Clinical and sociodemographic characteristics of the patients.
Table 2. Results of the CDQ-24 scale.
Table 3. Internal consistency of the scale.
Table 4. Criterion validity between the CDQ24 scale and the WHOQOL-BREF quality of life scale.
Show moreShow less
Additional material (1)
Abstract
Background

Benign essential blepharospasm (BEB) is the most common adult-onset focal facial dystonia and its treatment of choice is periodic application of botulinum toxin (BtA). It has a higher incidence in middle and late adulthood, especially in women between 40 and 60 years of age.

Objective

To carry out the translation and cross-cultural adaptation of the CDQ24 questionnaire in its Spanish version in patients diagnosed with BEB who have been treated with BtA in an ophthalmologic center in Bogotá - Colombia.

Materials and methods

Pilot test of validation study and adaptation of a scale assembled in a prospective cohort of the CDQ24 instrument to Spanish in adult patients with primary blepharospasm treated with botulinum toxin in Bogota, Colombia.

Results

We obtained a sample of 26 patients to whom the instrument was applied after translation and retranslation of the original document, composed of 19 (73%) women with a median age of 64.5 years; the average time to answer the survey was 4.93 min. The internal consistency of the scale evaluated by Cronbach's Alpha had a total score of 0.78. Criterion validity between the CDQ24 scale and the WHOQOL-BREF quality of life scale was determined by determining correlation between the Emotional Well-Being and Phsychological domains of both scales.

Conclusions

The translation and cross-cultural adaptation of the CDQ-24 scale into Spanish allowed the applicability of the instrument to the Spanish-speaking population during the pilot test, which allows us to continue the relevant studies in the study population.

Keywords:
Blepharospasm
Cervical dystonia
Botulinum toxin
Quality of life
Survey
Resumen
Antecedentes

El blefaroespasmo esencial benigno (BEB) es la distonía facial focal más común de inicio en el adulto y su tratamiento de elección es la aplicación periódica de toxina botulínica (BtA). Tiene una mayor incidencia en la edad adulta media y avanzada, especialmente a las mujeres entre los 40 y 60 años de vida.

Objetivo

Realizar la traducción y adaptación transcultural del cuestionario CDQ24 en su versión al español en pacientes con diagnóstico de BEB que hayan sido tratados con BtA en un centro oftalmológico en Bogotá - Colombia.

Materiales y métodos

Prueba piloto de estudio de validación y adaptación de una escala ensamblada en una cohorte prospectiva del instrumento CDQ24 al español en pacientes adultos con blefaroespasmo primario en tratamiento con toxina botulínica en Bogotá, Colombia.

Resultados

Se obtuvo una muestra de 26 pacientes a quienes se les aplicó el instrumento posterior a la traducción y retraducción del documento original conformada por 19 (73%) mujeres con una mediana de 64,5 años; el promedio de tiempo para responder la encuesta fue de 4,93 minutos. La consistencia interna de la escala evaluada por Alpha de Cronbach tuvo un puntaje total de 0,78. Se determinó la validez de criterio entre la escala CDQ24 y la escala de calidad de vida WHOQOL-BREF determinando correlación entre los dominios Bienestar emocional y Phsychological de ambas escalas.

Conclusiones

La traducción y adaptación transcultural a español de la escala CDQ-24 permitió la aplicabilidad del instrumento a la población hispanohablante durante la prueba piloto lo cual permite continuar los estudios pertinentes en la población estudio.

Palabras clave:
Blefaroespasmo
Distonía cervical
Toxina botulínica
Calidad de vida
Encuesta

Article

These are the options to access the full texts of the publication Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología (English Edition)
Subscriber
Subscriber

If you already have your login data, please click here .

If you have forgotten your password you can you can recover it by clicking here and selecting the option “I have forgotten my password”
Subscribe
Subscribe to

Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología (English Edition)

Purchase
Purchase article

Purchasing article the PDF version will be downloaded

Price 19.34 €

Purchase now
Contact
Phone for subscriptions and reporting of errors
From Monday to Friday from 9 a.m. to 6 p.m. (GMT + 1) except for the months of July and August which will be from 9 a.m. to 3 p.m.
Calls from Spain
932 415 960
Calls from outside Spain
+34 932 415 960
E-mail
Article options
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos