El escaso o nulo interés social y político en el problema de las resistencias a antibióticos, la dificultad en la identificación de moléculas activas frente a nuevas dianas, pero, sobre todo, su baja rentabilidad relativa frente a otras clases de fármacos, así como la incertidumbre y arbitrariedad por parte de las autoridades regulatorias a la hora de evaluar su eficacia, están en la base de la enorme reducción en el ritmo de comercialización de nuevos antibióticos. Las condiciones actuales no favorecen la inversión en nuevos antibióticos por parte de la industria farmacéutica, que tiene a su disposición áreas terapéuticas con mucha mayor rentabilidad potencial y otros problemas propios de los que ocuparse. Ya que no se puede forzar a la industria a desarrollar antibióticos habrá que implementar lo antes posible políticas que estimulen su interés en ellos, o bien encontrar la manera de que los diferentes estados y autoridades sustituyan a la industria farmacéutica en esta tarea.
The lack or absence of social and political interest in the problem of antibiotic resistance, the difficulty in identifying active molecules against new targets, and above all, low profitability in comparison to other types of drugs, as well as uncertainty and the arbitrary nature of regulatory authorities in terms of assessing effectiveness, all contribute to a significant slowdown in the marketing of new antibiotics. Current conditions do not favor investment in new antibiotics by the pharmaceutical industry, which has available therapeutic areas with far greater profit potential, and other problems of its own to handle. Since we cannot force the industry to develop antibiotics, it is necessary to implement policies as soon as possible that stimulate interest in developing them, or find a way for the states and regulatory authorities to replace the pharmaceutical industry in this task.