metricas
covid
Buscar en
Medicina Clínica (English Edition)
Toda la web
Inicio Medicina Clínica (English Edition) Cross-cultural adaptation into Spanish of the MULTIPleS scale in elderly patient...
Journal Information
Vol. 159. Issue 7.
Pages 327-329 (October 2022)
Share
Share
Download PDF
More article options
Vol. 159. Issue 7.
Pages 327-329 (October 2022)
Brief report
Cross-cultural adaptation into Spanish of the MULTIPleS scale in elderly patients with multimorbidity
Traducción y adaptación transcultural al español de la escala MULTIPleS en pacientes de edad avanzada con multimorbilidad
Marta Mejías-Truebaa, Beatriz Fernández-Rubioa,
Corresponding author
beatrizfernandezrub@gmail.com

Corresponding author.
, Clara López-Hermosoa, Gemma Fernández-Rubiob, Carlos Jiménez-De Juanc, Aitana Rodríguez-Pereza
a Unidad de Gestión Clínica de Farmacia, Hospital Universitario Virgen del Rocío, Sevilla, Spain
b Departamento de Neuropsicología y Psicofarmacología, Facultad de Psicología y Neurociencia, Universidad de Maastricht, Maastricht, Netherlands
c Unidad de Gestión Clínica, Medicina Interna, Hospital Universitario Virgen del Rocío, Sevilla, Spain
Article information
Abstract
Full Text
Bibliography
Download PDF
Statistics
Figures (1)
Abstract
Background and objective

The “Multimorbidity Illness Perceptions Scale” (MULTIPLes) analyses whether suffering from two or more chronic diseases affects the quality of life, cost and clinical results of patients. The objective was to translate and cross-culturally adapt the MULTIPleS scale into Spanish.

Methods

Direct translation and back translation followed by synthesis and adaptation by a third translator and a panel of experts to guarantee the conceptual, semantic and content equivalence between both versions. Subsequently, a comprehensibility analysis was performed on a sample of patients.

Results

The Spanish version of the MULTIPleS scale was obtained. The medium degree of difficulty in the direct translation and the back translation of the title and the questions showed a low difficulty. In the synthesis and adaptation phase, 6 discrepancies were resolved. The comprehensibility analysis was performed in 10 patients, achieving the established requirement (>80%) for all items.

Conclusions

This is the first cross-cultural adaptation to Spanish of the MULTIPleS scale. Having this back-translated scale will make it possible to analyse patients' perception of the disease and thus apply improvements in their healthcare.

Keywords:
Translations
Cross-cultural adaptation
Scale
Multimorbidity
Resumen
Antecedentes y objetivo

La escala “Multimorbidity Illness Perceptions Scale” (MULTIPLes) analiza si padecer dos o más enfermedades crónicas repercute en la calidad de vida, coste y resultados clínicos de los pacientes. El objetivo fue traducir y adaptar transculturalmente al español la escala MULTIPleS.

Métodos

Traducción directa y retrotraducción seguidas de síntesis y adaptación por un tercer traductor y un panel de expertos para garantizar la equivalencia conceptual, semántica y de contenido entre ambas versiones. Posteriormente, se realizó un análisis de comprensibilidad en una muestra de pacientes.

Resultados

Se obtuvo la versión española de la escala MULTIPleS. El grado de dificultad medio en la traducción directa y la retrotraducción del título y de las preguntas demostró una dificultad baja. En la fase de síntesis y adaptación, se resolvieron 6 discrepancias. El análisis de comprensibilidad se realizó en 10 pacientes, lográndose el requisito establecido (>80%) para todos los ítems.

Conclusiones

Se trata de la primera adaptación transcultural al español de la escala MULTIPleS. Disponer de esta escala retrotraducida permitirá analizar la percepción de los pacientes ante la enfermedad y aplicar así mejoras en su asistencia sanitaria.

Palabras clave:
Traducción
Adaptación transcultural
Escala
Multimorbilidad

Article

These are the options to access the full texts of the publication Medicina Clínica (English Edition)
Subscriber
Subscriber

If you already have your login data, please click here .

If you have forgotten your password you can you can recover it by clicking here and selecting the option “I have forgotten my password”
Subscribe
Subscribe to

Medicina Clínica (English Edition)

Purchase
Purchase article

Purchasing article the PDF version will be downloaded

Price 19.34 €

Purchase now
Contact
Phone for subscriptions and reporting of errors
From Monday to Friday from 9 a.m. to 6 p.m. (GMT + 1) except for the months of July and August which will be from 9 a.m. to 3 p.m.
Calls from Spain
932 415 960
Calls from outside Spain
+34 932 415 960
E-mail
Article options
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos