se ha leído el artículo
array:23 [ "pii" => "S018512251371018X" "issn" => "01851225" "doi" => "10.1016/S0185-1225(13)71018-X" "estado" => "S300" "fechaPublicacion" => "2013-11-01" "aid" => "71018" "copyright" => "Universidad Nacional Autónoma de México" "copyrightAnyo" => "2013" "documento" => "article" "licencia" => "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/" "subdocumento" => "fla" "cita" => "An Antropol. 2013;47:39-61" "abierto" => array:3 [ "ES" => true "ES2" => true "LATM" => true ] "gratuito" => true "lecturas" => array:2 [ "total" => 3099 "formatos" => array:3 [ "EPUB" => 51 "HTML" => 2322 "PDF" => 726 ] ] "itemSiguiente" => array:18 [ "pii" => "S0185122513710191" "issn" => "01851225" "doi" => "10.1016/S0185-1225(13)71019-1" "estado" => "S300" "fechaPublicacion" => "2013-11-01" "aid" => "71019" "copyright" => "Universidad Nacional Autónoma de México" "documento" => "article" "licencia" => "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/" "subdocumento" => "fla" "cita" => "An Antropol. 2013;47:63-90" "abierto" => array:3 [ "ES" => true "ES2" => true "LATM" => true ] "gratuito" => true "lecturas" => array:2 [ "total" => 2372 "formatos" => array:3 [ "EPUB" => 34 "HTML" => 1865 "PDF" => 473 ] ] "es" => array:12 [ "idiomaDefecto" => true "titulo" => "Biografía cultural de la cerámica arqueológica desde la perspectiva de la materialidad: el caso del valle de toluca" "tienePdf" => "es" "tieneTextoCompleto" => "es" "tieneResumen" => array:2 [ 0 => "es" 1 => "en" ] "paginas" => array:1 [ 0 => array:2 [ "paginaInicial" => "63" "paginaFinal" => "90" ] ] "titulosAlternativos" => array:1 [ "en" => array:1 [ "titulo" => "Cultural biography of archaeological pottery in the toluca valley" ] ] "contieneResumen" => array:2 [ "es" => true "en" => true ] "contieneTextoCompleto" => array:1 [ "es" => true ] "contienePdf" => array:1 [ "es" => true ] "resumenGrafico" => array:2 [ "original" => 0 "multimedia" => array:7 [ "identificador" => "fig0010" "etiqueta" => "Figura 2" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "gr2.jpeg" "Alto" => 1893 "Ancho" => 1146 "Tamanyo" => 221378 ] ] "descripcion" => array:1 [ "es" => "<p id="spar0020" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Cronología en la cuenca de México, valle de Toluca y Teotenango (las líneas blancas en el cuadro son una representación gráfica de la dificultad para establecer fechas rigurosas para los periodos mencionados).</p>" ] ] ] "autores" => array:3 [ 0 => array:2 [ "autoresLista" => "Yoko Sugiura Yamamoto" "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "nombre" => "Yoko Sugiura" "apellidos" => "Yamamoto" ] ] ] 1 => array:2 [ "autoresLista" => "César Villalobos Acosta" "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "nombre" => "César" "apellidos" => "Villalobos Acosta" ] ] ] 2 => array:2 [ "autoresLista" => "Elizabeth Zepeda Valverde" "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "nombre" => "Elizabeth" "apellidos" => "Zepeda Valverde" ] ] ] ] ] "idiomaDefecto" => "es" "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0185122513710191?idApp=UINPBA00004N" "url" => "/01851225/0000004700000002/v2_201706011618/S0185122513710191/v2_201706011618/es/main.assets" ] "itemAnterior" => array:18 [ "pii" => "S0185122513710178" "issn" => "01851225" "doi" => "10.1016/S0185-1225(13)71017-8" "estado" => "S300" "fechaPublicacion" => "2013-11-01" "aid" => "71017" "copyright" => "Universidad Nacional Autónoma de México" "documento" => "article" "licencia" => "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/" "subdocumento" => "fla" "cita" => "An Antropol. 2013;47:9-38" "abierto" => array:3 [ "ES" => true "ES2" => true "LATM" => true ] "gratuito" => true "lecturas" => array:2 [ "total" => 1416 "formatos" => array:3 [ "EPUB" => 54 "HTML" => 934 "PDF" => 428 ] ] "es" => array:11 [ "idiomaDefecto" => true "titulo" => "Mercado de tierras y propiedad social: una discusión actual" "tienePdf" => "es" "tieneTextoCompleto" => "es" "tieneResumen" => array:2 [ 0 => "es" 1 => "en" ] "paginas" => array:1 [ 0 => array:2 [ "paginaInicial" => "9" "paginaFinal" => "38" ] ] "titulosAlternativos" => array:1 [ "en" => array:1 [ "titulo" => "Land market and social property: a current discussion" ] ] "contieneResumen" => array:2 [ "es" => true "en" => true ] "contieneTextoCompleto" => array:1 [ "es" => true ] "contienePdf" => array:1 [ "es" => true ] "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "autoresLista" => "José Luis Plata Vázquez" "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "nombre" => "José Luis Plata" "apellidos" => "Vázquez" ] ] ] ] ] "idiomaDefecto" => "es" "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0185122513710178?idApp=UINPBA00004N" "url" => "/01851225/0000004700000002/v2_201706011618/S0185122513710178/v2_201706011618/es/main.assets" ] "es" => array:19 [ "idiomaDefecto" => true "titulo" => "Culto gitano (<span class="elsevierStyleItalic">rom</span> y <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>) a santa ana y guadalupe, en canadá y méxico<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fn0050"><span class="elsevierStyleSup">1</span></a>" "tieneTextoCompleto" => true "paginas" => array:1 [ 0 => array:2 [ "paginaInicial" => "39" "paginaFinal" => "61" ] ] "autores" => array:1 [ 0 => array:3 [ "autoresLista" => "Neyra Patricia Alvarado Solís" "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "nombre" => "Neyra Patricia" "apellidos" => "Alvarado Solís" ] ] "afiliaciones" => array:1 [ 0 => array:2 [ "entidad" => "El Colegio de San Luis" "identificador" => "aff0005" ] ] ] ] "titulosAlternativos" => array:1 [ "en" => array:1 [ "titulo" => "The gypsy cult (Rom and Ludar) of saint anne and guadalupe, in canada and mexico" ] ] "resumenGrafico" => array:2 [ "original" => 0 "multimedia" => array:7 [ "identificador" => "fig0030" "etiqueta" => "Figura 6" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "gr6.jpeg" "Alto" => 1050 "Ancho" => 1400 "Tamanyo" => 264482 ] ] "descripcion" => array:1 [ "es" => "<p id="spar0055" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall"><span class="elsevierStyleItalic">Reliquia</span> (fotografía: Lorenzo Armendáriz).</p>" ] ] ] "textoCompleto" => "<span class="elsevierStyleSections"><span id="sec0005" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0025"><a name="p40"></a>Introducción</span><p id="par0005" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los términos “gitano” y “húngaro” engloban en México una gran diversidad de agrupaciones <span class="elsevierStyleItalic">rom, ludar</span> y <span class="elsevierStyleItalic">caló</span>,<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fn0010"><span class="elsevierStyleSup">2</span></a> procedentes de diversos países europeos, en diferentes oleadas migratorias. Los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> llegaron de Europa en el siglo <span class="elsevierStyleSmallCaps">xix</span> y de Estados Unidos, a principios del <span class="elsevierStyleSmallCaps">xx</span> (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0015">Armendáriz y Pérez 2001</a>: 20). Los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> son hablantes de lengua romaní, los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, de rumano arcaico<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fn0015"><span class="elsevierStyleSup">3</span></a> y los <span class="elsevierStyleItalic">caló</span>, de español y portugués de la península Ibérica. La denominación o autodenominación de los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> y <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> ha dependido de la lengua o la actividad económica que practican. Por ejemplo, los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> hablan esta variante del rumano arcaico y se les conoce en la literatura como <span class="elsevierStyleItalic">ludar, rudari</span> o <span class="elsevierStyleItalic">boyash rom</span>. Es importante mencionar que los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> consideran a los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> de su mismo grupo, es decir, “de su misma sangre”, independientemente de la lengua que hablen; mientras que con otros grupos, es necesario marcar la distinción. Entre los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>, el término <span class="elsevierStyleItalic">kaldererash</span> refiere a la elaboración de cazos de cobre, una de las actividades que actualmente han abandonado, para sustituirla por el trabajo del acero inoxidable (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0010">Armendáriz y Kwik 2010</a>: 17), tal como ha sucedido con los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> de la periferia parisina (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0055">Williams 1985</a>: 127).</p><p id="par0010" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> que acudían en peregrinación a Santa Ana de Beaupré son de origen rumano, denominados <span class="elsevierStyleItalic">vlach</span>, procedentes de Valaquia, Moldavia y Transilvania. Se trata de la población <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> asentada más antiguamente en Estados Unidos y Canadá. Los <span class="elsevierStyleItalic">vlach</span> llegaron a estos países en diferentes oleadas migratorias, la más significativa arribó a Canadá en 1910 (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0040">Lee 1998</a>: 1). En este caso los peregrinos provenían de Columbia Británica, de Nueva Escocia, Canadá, y de Boston, Estados Unidos (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0045">Lee 1981</a>: 15). Esta última información coincide con la proporcionada en México por Gianny Kwik, un jóven <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>, sobre la visita que un familiar suyo hacía a Santa Ana en Quebec, desde Estados Unidos.</p><p id="par0015" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El interés en comparar el culto gitano a santa Ana y a Guadalupe en dos países tiene como objetivo caracterizar a los grupos en uno y otro país, a partir de su articulación en las respectivas culturas nacionales.</p><p id="par0020" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El presente planteamiento presenta un problema metodológico que salta a la vista. La información de primera mano no es equiparable en ambos casos. Se trata de población <span class="elsevierStyleItalic">{rom</span> y <span class="elsevierStyleItalic">ludar}</span> que, por hablar dos lenguas diferentes, pudiera ser considerada grupos diferentes, lo que problematiza su comparación. No obstante, los datos y los resultados revelan dicha posibilidad comparativa, asumiendo que<a name="p41"></a> aun con las diferencias lingüísticas la población <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> posee prácticas asociadas con las de la población <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>. Ambos cultos evidencian las distintas formas que los gitanos tienen de asimilar imágenes santas femeninas, en dos países diferentes.</p><p id="par0025" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Con esta comparación no trato de distinguir o de asimilar rasgos de una misma población en el espacio y en el tiempo, debido a que no existe ningún vínculo de parentesco o histórico entre ambas. Tampoco se trata de evidenciar las invariables fundamentales humanas. Más bien, se trata de reflexionar sobre la forma en la que gitanos de un país y otro logran, con sus propias estrategias y en sus propios países, efectuar los rituales dedicados a imágenes católicas femeninas. La comparación es una herramienta para construir un mejor conocimiento de los gitanos y los rituales que efectúan en uno u otro país.</p><p id="par0030" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Menciono las categorías de “nómada”, “movilidad” y “circulación”, para aquellas sociedades que se reproducen en el movimiento. Utilizo el término “nómada” para tratar de comprender las peregrinaciones de los desiertos mexicanos (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0005">Alvarado 2008</a>), pero sin la concepción negativa del mismo, surgida al comparar estas sociedades móviles con las sociedades sedentarias, prósperas y abundantes. Aludo, más bien, a la circulación que permite la reproducción social. La idea que los <span class="elsevierStyleItalic">moken</span> del sureste asiático nos dan al habitar temporadas en el litoral y otras en altamar (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0025">Ivanoff 2002</a>) ha sido muy productiva para comprender dicha circulación. En el caso de la movilidad de los gitanos, el término “nómada” o el de “circulación” son fundamentales para comprender los ritmos de las rutas y temporalidades que siguen. Ha sido común el uso del término “peripatético” (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0050">Rao 1985</a>) para explicar el movimiento de los gitanos, mencionando exclusivamente el argumento de las actividades económicas. En el caso de los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> o <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>, la. actividad económica no es determinante para la movilidad, ésta puede estar condicionada por una enfermedad, la muerte o por las fiestas colectivas. Así podemos comprender cómo estas familias visitan un santuario o se mueven festejando a una imagen santa, en el lugar donde se encuentran habitando temporalmente.</p><p id="par0035" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El culto <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> y <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> a una imagen santa femenina, santa Ana y Guadalupe, es un tema escasamente abordado en la antropología de ambos países, de manera que menciono bibliografía básica, existente sobre el tema. Para Canadá, utilizo fundamentalmente la reconstrucción etnográfica personal de la fiesta de santa Ana y los textos de <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0045">Lee (1981</a> y <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0030">2002</a>). Para México, me baso en la experiencia personal de la festividad en campamentos <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, así como en las descripciones sobre el tema de <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0015">Armendáriz y Pérez (2001)</a> y <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0010">Armendáriz y Kwik (2010)</a>.<a name="p42"></a></p></span><span id="sec0010" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0030">Culto a una imagen femenina</span><p id="par0040" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Entre la población católica <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> de Canadá y también <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> de México, existe un culto importante a una imagen santa femenina. Los primeros la festejan el 26 de julio y los segundos, el 12 de diciembre. Santa Ana posee su santuario en la basílica y pueblo del mismo nombre, Santa Ana de Beaupré, Quebec, y Guadalupe, en la basílica de Guadalupe en la ciudad de México. Los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> de ambos países la festejan en su santuario y los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> en sus campamentos.</p><p id="par0045" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El culto a una imagen santa femenina ha sido equiparado con el de Sara, la Kali “negra” en Santa María del Mar, en la Camarga francesa. En esta fiesta celebrada el 24 y 25 de mayo, se hace una procesión hacia el mar portando la imagen. El acudir en procesión a donde hay agua, ya sea un río, el mar o una laguna, se explica como parte de la herencia hindú que conservaron los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> desde su salida de la India, en sus diversos itinerarios migratorios. Algunos autores sitúan esta migración en el siglo <span class="elsevierStyleSmallCaps">x</span> (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0055">Williams 1985</a>: 122) y otros en el siglo XI (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0030">Lee 2002</a>: 1). Regresando al culto de una imagen negra femenina, los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> refugiados en Canadá (<span class="elsevierStyleItalic">ibidem</span>: 3), procedentes de la República Checa, Eslovaquia y los Balcanes, mencionan que en su lugar de origen, ellos veneran a una imagen negra, asociada con la diosa Kali hindú (<span class="elsevierStyleItalic">ibidem)</span>.</p><p id="par0050" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En Vancouver, Canadá, la primera fiesta de Sara Kali fue celebrada en 1998, y en Toronto, en 2001 (<span class="elsevierStyleItalic">ibidem</span>: 4). Actualmente se festeja en Sao Paulo y Río de Janeiro, Brasil. En otros países se trata de imágenes santas locales, asimiladas al saber y pensamiento <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>, como Santa Ana en Quebec, la Virgen de Guadalupe en México o la Virgen Aparecida en Brasil. Para Lee (<span class="elsevierStyleItalic">ibidem</span>: 5), el culto de los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> a estas Vírgenes es parte de la devoción hindú femenina.</p><p id="par0055" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Como una primera aproximación nos interesa saber, cuáles son las características de Santa Ana y de la Virgen Guadalupe, cuáles son los atributos que les otorgan los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> y <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, en qué consiste este ritual en Canadá y México, qué papel ha desempeñado el protestantismo creciente en esta práctica ritual y en la organización social <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>.</p><span id="sec0015" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0035">Canadá</span><p id="par0060" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El primer conocimiento que tuve sobre una peregrinación <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> a Santa Ana de Beaupré, Canadá, fue a través de Lolutso, un amigo <span class="elsevierStyleItalic">caló</span> que vivió en Canadá y actualmente radica en México. Él me contactó con varios miembros del Centro de la Comunidad <span class="elsevierStyleItalic">Rom</span> en Toronto y con Ronald Lee, escritor, lingüista y activista <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> canadiense. Los contactos y el encuentro fueron cruciales para el desarrollo<a name="p43"></a> de este trabajo, sobre todo porque Ronald Lee había escrito algunos artículos sobre la peregrinación a Santa Ana de Beaupré y sobre diversos aspectos de la población <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> en Canadá. En la correspondencia que mantuvimos, previa al viaje, con cierta decepción supe que las grandes caravanas y agrupaciones <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> habían dejado de acudir al santuario. Ahora posiblemente lo hacían de forma aislada. Esta confirmación la tuve también a través del rector de la basílica de Santa Ana. Sin embargo, continué con el objetivo pues durante el desarrollo de la fiesta podría encontrar alguna manifestación de interés para el presente estudio y una posible explicación al porqué han dejado de acudir colectivamente.</p></span><span id="sec0020" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0040">México</span><p id="par0065" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Cuando planeaba esta investigación, Gianny Kwik comentó que cuando él vivía en Estados Unidos, supo que una tía suya iba a ver a la virgen de santa Ana, en Santa Ana de Beaupré, Quebec, tal como lo hacían muchos <span class="elsevierStyleItalic">kalderash</span> del este de Estados Unidos. Esta información permitió avanzar en la reflexión sobre la identificación y nominación de las diferentes agrupaciones <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> y <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> en México.</p><p id="par0070" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Aquí hablaré de los <span class="elsevierStyleItalic">ludar—</span> contrapunteando con información de las fiestas que efectuaban los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> rusos— para quienes la Virgen de Guadalupe es una imagen santa de gran importancia, asimilada a su vida cotidiana. Los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>, al convertirse al protestantismo pentecostal, no la festejan más, mientras que para los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, la fiesta y la fecha, 12 de diciembre, marcan la conclusión e inicio de un nuevo ciclo de la movilidad que practican.</p></span><span id="sec0025" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0045">Santa Ana</span><p id="par0075" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Santa Ana era venerada por los franceses de Bretaña y Normandía (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0020">Girardville y Lebel 2008</a>), quienes al colonizar la Nueva Francia llevaron consigo este culto. La primera iglesia en su honor se construyó sobre la rivera del río San Lorenzo, entre 1658-1661. Varias iglesias se edificaron en el lugar, sucediéndose una a otra, ya sea debido a los materiales poco resistentes o a accidentes. La atracción de un gran número de peregrinos hizo que se construyera la primera basílica en 1884 <span class="elsevierStyleItalic">{ibidem</span>: 17-20}, misma que fue destruida por un incendio, dando paso a la que conocemos actualmente y que se erigió entre 1923-1958 <span class="elsevierStyleItalic">{ibidem</span>: 26, 47}. Los pueblos originarios evangelizados, como los hurones en 1671, los algonquinos y los micmas en 1678, iniciaron su peregrinar hacia la basílica de Santa Ana para venerar a la virgen. La visita anual para festejarla <span class="elsevierStyleItalic">{ibidem</span>: 71-74} era tan numerosa que en 1889 fue construida una red ferroviaria que transportaba a los<a name="p44"></a> peregrinos desde la ciudad de Quebec, servicio que dejó de existir en 1908 con la construcción de las auto-rutas.</p><p id="par0080" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En la basílica existe una capilla con una reliquia de santa Ana, el antebrazo, ofrecida a este santuario por el papa Juan <span class="elsevierStyleSmallCaps">xiii</span> en 1960. En el frente izquierdo del altar principal se ubica, sobre un pedestal, una escultura de la virgen de santa Ana. Ésta es la imagen oficial que representa a este santuario.<a name="p45"></a></p><p id="par0085" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se trata de una escultura de madera de roble (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0005">figura 1</a>), elaborada en Bélgica por Mathias Zens, en 1927. A su alrededor los peregrinos rezan y solicitan sus favores. La virgen porta en su brazo derecho a María niña con su indumentaria azul, mientras que santa Ana viste un manto verde con dorado. Ambas irradian una luz dorada.</p><elsevierMultimedia ident="fig0005"></elsevierMultimedia><p id="par0090" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El culto a santa Ana, madre de la virgen María, nace en esta nueva tierra con los milagros que efectuó a los marinos náufragos, procedentes de Francia. Posteriormente, su poder curativo se sumó a las características que atraen actualmente a numerosos peregrinos. Santa Ana, como madre que carga en sus brazos a la Virgen María, es cuidadosa y cariñosa, al igual que como abuela de Jesús. Entre los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> es identificada como <span class="elsevierStyleItalic">E De Devleski</span> “madre de Dios o Tierra Madre” (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0030">Lee 2002</a>: 5), haciendo alusión a la madre como abuela. La abuela es un miembro importante, querido y cuidado en las familias <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> y <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>.</p></span><span id="sec0030" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0050">Guadalupe</span><p id="par0095" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La Virgen de Guadalupe, también conocida como virgen Morena, posee su santuario en la basílica que lleva su nombre, en la ciudad de México. El lugar también es conocido como el cerro del Tepeyac. En este cerro se apareció la virgen, dejando su imagen plasmada en el manto del indio Juan Diego, prenda cubierta de rosas. A partir de este hecho, en el siglo <span class="elsevierStyleSmallCaps">xvi</span> se construyeron la capilla del cerrito, la ermita, la capilla del pocito y la actual basílica.</p><p id="par0100" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La imagen venerada en la basílica es una pintura donde la virgen tiene la cabeza agachada e inclinada, las manos juntas en posición de devoción y pegadas al pecho. Su indumentaria consiste en un manto verde y un vestido rosado, ella es sostenida por un ángel de manos extendidas que soporta una media luna. La virgen irradia una luz en forma de aureola. Esta imagen es la misma que se encuentra en la basílica de Santa Ana (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0010">figura 2</a>).</p><elsevierMultimedia ident="fig0010"></elsevierMultimedia><p id="par0105" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> que habitan la ciudad de México visitaban regularmente a la virgen, yendo en peregrinación a la basílica, aunque también poseían su imagen en altares domésticos. Un <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> menciona que la corona de diamantes y esmeraldas que porta la imagen de la virgen que está en la basílica es un regalo de un gitano, en agradecimiento por haberle otorgado la salud a una de sus hijas (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0010">Armendáriz y Kwik 2010</a>:26-27). También hacían una fiesta doméstica con música viva y comida. Los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> festejan a la virgen en campamentos, donde al fin de un año de movilidad, se reúnen las familias para festejarla y cerrar ese ciclo.</p><p id="par0110" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Juan, un <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, expresa que la Virgen de Guadalupe: “es nuestra madre, madre de todos los mexicanos, es reina de México” y Pite agrega: “es reina de todos<a name="p46"></a> los gitanos en México”. Para ellos, la Virgen de Guadalupe los “cuida en el camino”, frase que emplean debido a la constante movilidad que tienen a lo largo de un año. Ella cuida a los miembros de la familia y permite que se reúnan en los campamentos de fin de año para festejarla. Esta imagen de la virgen es la de la madre quien cuida y protege a los niños, alimenta a todos los miembros de la familia y se encarga del orden en el hogar.</p><p id="par0115" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En Canadá, santa Ana, como madre de María y abuela de Jesús, es venerada por su característica de madre-abuela, reconocida también como madre-tierra. Al igual que la Virgen de Guadalupe, santa Ana es madre y abuela, por ello son queridas por todos los miembros de la familia.<a name="p47"></a></p></span></span><span id="sec0035" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0055">La familia. .., la raza</span><p id="par0120" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Con el término de familia o raza,<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fn0020"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a> los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> designan a todos aquellos que reconocen como miembros de la parentela. Aun cuando mencionan constantemente la sangre, en realidad, estos vínculos no son estrictamente consanguíneos, ya que la adopción reconoce al individuo como miembro de la familia. Para ellos, “la raza, es una cadena que nunca debe romperse” (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0015">Armendáriz y Pérez 2001</a>: 25).</p><p id="par0125" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Existen varias familias <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> que se reconocen por el apellido, por ejemplo, existe la familia Teodorovich, Mitrovich (Mitre), Vite y Yovanovichi. En esta última, con el tiempo, algunos cambiaron su apellido por el de Yovani y otros, por el de Pérez. El cambio de apellido responde a la facilidad para moverse en el país. Existe también el apellido Costich, cuyos miembros pueden distinguirse, entre ellos, de varias formas. Por ejemplo, “los pelones” son los Costich que no tienen pelo, o también, “los pites”: “los hermanos de Pite”. Los términos “pelones” y “pites” refieren a la familia Costich Sánchez.</p><p id="par0130" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Siguiendo con la nominación, el nombre <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, es decir, el nombre de uso sería para nosotros el sobrenombre, mientras que el nombre de pila lo utilizan fuera del contexto <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>. Podemos observar en la <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0015">figura 3</a> los nombres “Chichilo”, “Pite”, “Astromán” y “Mantecas”, son nombres reconocidos por todos y las personas que los portan son nombradas en la familia extensa de esta forma, mientras que en el exterior proporcionan su nombre de pila: Efrén, Raúl, Simitrio y Alfredo, respectivamente. Otra peculiaridad es que en el nacimiento de cuates, uno de sexo masculino y otro de sexo femenino, se les refiere y llama “cuate” y “cuata”, respectivamente, aun cuando tengan su nombre de pila.</p><elsevierMultimedia ident="fig0015"></elsevierMultimedia><p id="par0135" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Cuando un hijo mayor lleva el nombre del padre, se le llama con el diminutivo para distinguir la generación y ubicar de quién se trata. En el campamento le comentaba a mi comadre que mi hijo y Randú disputaban constantemente. Ella hacía un gesto de incomprensión porque parecía que mi hijo y su esposo eran los que disputaban, por lo que ella corregía: “¿con Randucito?”. Así “Randú” es el padre de “Randucito”, ambos términos marcan la generación a la que pertenece un individuo y su vínculo de parentesco. De manera que debí decir, Emilio Randú (mi hijo) y Randucito disputan constantemente.</p><p id="par0140" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En cada familia se identifica a un “cabeza” de familia. Es una persona que los representa. Se trata de alguien de mucho respeto y cuando éste fallece, se continúa haciendo alusión a su descendencia, mencionándolo. En este caso, la esposa en<a name="p48"></a><a name="p49"></a> vida concentra gran parte del prestigio de la familia, siendo considerada como madre y abuela. Así nietos y bisnietos le denominarán “mamo”.</p><p id="par0145" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Dependiendo de la actividad económica vigente, ya sea teatro-espectáculo, compra-venta de autos, las asociaciones entre miembros de diferentes familias, llevan a conformar una organización social temporal, cuya duración depende del tiempo de duración de dicha sociedad. La sociedad no es un organismo jurídico, se trata más bien de la asociación como unión de esfuerzos para el trabajo temporal. Por ejemplo, algunos miembros de los Yovani pueden asociarse temporalmente con algunos miembros de los Costich, viajando juntos y efectuando la actividad económica del acuerdo. Durante este tiempo, los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, se asocian para dar espectáculo de carpa, teatro e hipnosis colectiva, cantando con el <span class="elsevierStyleItalic">karaoke</span> e imitando a los cantantes de moda, venden dulces, refrescos, papas y además ejercen la compra-venta de autos u otros productos de temporada, como fruta, entre otros.</p><p id="par0150" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Así, en un campamento podemos encontrarlos juntos, pero meses más tarde pueden conformar otro tipo de organización con nuevas asociaciones. En momentos de enfermedad o accidente y para los rituales, todos los miembros de un patronímico se reúnen en un lugar determinado, independientemente de las asociaciones temporales. Así, la “pomana”, un rito de aflicción, la fiesta de la Virgen de Guadalupe, los bautizos, las bodas o el “crechún”, conocido como celebración de difuntos, son los rituales que obligan a una reunión colectiva en grandes campamentos. A excepción de la “pomana”, los demás rituales se abren, generalmente, con la fiesta de la Virgen de Guadalupe y se cierran con la fiesta de muertos, marcando un nuevo ciclo de rutas de movilidad.</p><p id="par0155" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Para solucionar algún conflicto, los “cabeza” de cada familia, los señores de respeto de cada apellido, se reúnen y entre todos discuten y deciden la sanción.</p><p id="par0160" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> de México, denominan <span class="elsevierStyleItalic">vitsa</span> a la familia. Esta tiene más importancia que el apellido, “es como una carta de identidad”. En cada <span class="elsevierStyleItalic">vitsa</span> se reconoce a un fundador; así, <span class="elsevierStyleItalic">nicolesti</span> quiere decir los “descendientes de Nicolás”. También la <span class="elsevierStyleItalic">vitsa</span> puede referir a un grupo de <span class="elsevierStyleItalic">kalderash</span>, como los rusos <span class="elsevierStyleItalic">rúsuri</span>, por poseer pasaportes de Rusia a su ingreso al país. Así, un miembro de una <span class="elsevierStyleItalic">vitsa</span> de los rusos, en otro país, dirá que la suya es <span class="elsevierStyleItalic">laidak</span>, es decir: <span class="elsevierStyleItalic">rúsuri-laidakesty</span> (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0010">Armendáriz y Kwik 2010</a>: 13-14).</p><p id="par0165" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> también se organizan temporalmente entre miembros de diferentes familias, organización den <span class="elsevierStyleItalic">ominada kumpania</span>. Ésta les permite efectuar sus actividades económicas, como la quiromancia, la compra venta de autos o el trabajo del acero inoxidable. De la misma forma, existen los hombres de respeto, cabezas de familia denominados <span class="elsevierStyleItalic">shero tzeraco</span>. Estos últimos son quienes componen la <span class="elsevierStyleItalic">kris</span>, “tribunal tradicional”. En este tribunal se solucionan los problemas existentes<a name="p50"></a><span class="elsevierStyleItalic">(ibidem: 23-24)</span>. Actualmente, con el protestantismo, el pastor es <span class="elsevierStyleItalic">consideradoshero tzeraco</span>, se le respeta la palabra pero él ya no sanciona, como sucedía anteriormente. De todas formas, la organización en <span class="elsevierStyleItalic">vitsa</span> continúa siendo vigente, y aunque han suprimido las fiestas que celebraban, como el día de la Virgen de Guadalupe, los bautizos y bodas, han conservado la comida de estos eventos.</p><p id="par0170" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Vemos que tanto para los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> como para los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> de México, la composición de la familia o <span class="elsevierStyleItalic">vitsa</span> posee características en común: la existencia de un fundador, concebido como ancestro, y la presencia de una persona de respeto que participa con otros que poseen el mismo reconocimiento para la solución de los conflictos. Asimismo, comparten las mismas estrategias de una organización temporal, siguiendo las actividades económicas en cuestión. Esta organización permite participar en la vida colectiva relativa al ciclo de vida, a los rituales y a planear las estrategias de actividad económica. Los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> se casan entre ellos, pero los hombres pueden casarse con mujeres mexicanas, mientras que las mujeres lo hacen esencialmente con hombres <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>. Los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> son endógamos.</p><p id="par0175" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Respecto a los <span class="elsevierStyleItalic">rom (vlach)</span> de Canadá, parece que tienen la misma forma de organización. Para <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0035">Lee (2005</a> [1998]), la familia <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> es de tipo extensa y poseen clanes que reconocen a un ancestro fundador, por ejemplo, los <span class="elsevierStyleItalic">brankesti</span> son los descendientes del ancestro común Branko. El clan es lo que hemos estado denominando <span class="elsevierStyleItalic">vitsa</span>. Las actividades económicas a las que se dedican los hombres son la compra-venta de autos y camiones nuevos o usados. Las mujeres practican la quiromancia en boutiques, llamadas o<span class="elsevierStyleItalic">fisas</span>, bajo la leyenda de “psíquicas o médiums” (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0040">Lee 1998</a>: 1).</p><p id="par0180" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se rigen también por la <span class="elsevierStyleItalic">kris</span>, llamada ley tradicional de los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>. Un aspecto importante es su integración a la sociedad canadiense. Tienen una religión basada en el hinduismo, aún cuando acuden a ver a santa Ana, en las cercanías de Quebec (<span class="elsevierStyleItalic">ibidem)</span>, y al igual que los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> de México, siguen una serie de prescripciones, denominadas <span class="elsevierStyleItalic">marimé</span>, “impuro”, “contaminado”.</p><p id="par0185" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Tenemos dos tipos de población aparentemente diferentes, los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> son semi-sedentarios en ambos países y los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, nómadas, aunque poseen una organización social semejante.</p><p id="par0190" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Con este mismo tipo de organización se realizan las fiestas en uno y otro país, venerando a una Virgen cuyos atributos son los de la madre y la abuela.</p></span><span id="sec0040" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0060">La fiesta</span><p id="par0195" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La descripción de la fiesta de la Virgen de Guadalupe corresponde a la efectuada por la familia Costich Sánchez en Sinaloa. Ésta se divide en dos eventos importantes:<a name="p51"></a></p><p id="par0200" class="elsevierStylePara elsevierViewall">la velación y <span class="elsevierStyleItalic">elprasnik</span>, “ofrenda”. Presencié la velación con la familia de Pite pues se encontraban en Mazatlán, Sinaloa, trabajando en la carpa-teatro. Vivimos la ofrenda en Costa Rica, Sinaloa, donde se encontraba su mamá y el conjunto de toda la familia en un campamento más grande, dispuesto para ello. Este festejo está ligado a una promesa que el padre de esta familia hizo para festejar cada año a la virgen con una velación y con una ofrenda. A su muerte, la celebración se continúa haciendo, festejando también a la madre, llamada igualmente Guadalupe.</p><span id="sec0045" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0065">La velación</span><p id="par0205" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La velación se efectúa la víspera del 12 de diciembre. Los preparativos están a cargo de la esposa de Pite, Concha. Ella prepara tamales de dulce y de chile, pozole y atole de maíz con chocolate. Después de concluir con el espectáculo de teatro e hipnosis colectiva, en donde todos los miembros de la familia participan, se reúnen alrededor de la cocina y cerca del altar. En éste yace la imagen de la Virgen de Guadalupe, en la cima de un cerro miniatura, como el del Tepeyac (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0020">figura 4</a>). La imagen es la misma que la de la basílica en la ciudad de México, descrita anteriormente. Solamente que por ser de bulto, irradia una luz dorada de madera. El cerro de este altar está cubierto de rosas blancas, amarillas, rojas y rosas, así como de luces multicolores.</p><elsevierMultimedia ident="fig0020"></elsevierMultimedia><p id="par0210" class="elsevierStylePara elsevierViewall">A las once de la noche en punto se utilizan las bocinas de la carpa para entonar “Las mañanitas”. Todos se reúnen frente a la imagen y alrededor de ella para cantarle y recibir su día. Posteriormente, continúan con otras canciones que aluden al cumpleaños, como “En tu día”. Al concluir, se sirve la cena en la mesa principal, protegida por un toldo y el cielo estrellado. Bajo el calor de la cerveza, los hombres, por turnos, comienzan a interpretar canciones rancheras con la música de fondo del <span class="elsevierStyleItalic">karaoke</span>. Así llegan hasta la madrugada, tiempo en que, en el campamento grande, en Costa Rica, se están preparando dos cerdos para cocinarlos.</p><p id="par0215" class="elsevierStylePara elsevierViewall">A la mañana siguiente nos dispusimos a recorrer los doscientos kilómetros que separan Mazatlán de Costa Rica para acudir a la fiesta en el campamento grande.</p></span><span id="sec0050" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0070">El prasnik</span><p id="par0220" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El campamento se ubicaba en una colonia de los alrededores de Costa Rica, en donde los amplios terrenos permiten la instalación de varias carpas. En esta ocasión, el campamento tenía muchas carpas y carros-trailer que sostenían un toldo para la cocina de cada unidad doméstica (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0025">figura 5</a>). En el centro se levantaba la<a name="p52"></a> carpa más grande, donde se harían las bodas y bautizos de ese año. Al oeste se ubica la carpa del novio, al este la de la novia, y alrededor, las de los familiares de ambos. Ese año se casaba Sergio Costich, por ello, los demás miembros de la familia se ubicaron en la parte sur del campamento, por unidades domésticas.</p><elsevierMultimedia ident="fig0025"></elsevierMultimedia><p id="par0225" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Al este de la carpa principal se cocía a las brasas el segundo cerdo de la ofrenda. Esta forma de cocinarlo se conoce como “a la vuelta y vuelta” porque el animal, ya muerto y limpio, es empalado para poder girarlo y dorarlo.</p><p id="par0230" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Es costumbre que los niños, jóvenes o algunos adultos se vistan de “inditos”; así, las mujeres portan naguas, blusa blanca, trenzas y huaraches, mientras que los hombres llevan calzón y camisa de manta, huaraches y una faja. Los niños, acompañados por adultos, todos en grupos, visitan las carpas del campamento<a name="p53"></a> para ofrendar a los presentes pétalos de rosas y recibir monedas o dulces a cambio. A esta acción se le denomina “reliquia” (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0030">figura 6</a>).<a name="p54"></a></p><elsevierMultimedia ident="fig0030"></elsevierMultimedia><p id="par0235" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los hombres, por su parte, reunidos en mesas, conversan y beben cerveza, amenizados por las voces de los cantantes que se turnan el <span class="elsevierStyleItalic">karaoke</span>. Las mujeres se apresuran a cocinar mole con pollo, arroz y preparar la mesa de la ofrenda.</p><p id="par0240" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Como se muestra en la <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0035">figura 7</a>, en la mesa de la ofrenda se colocan las dos cabezas de cerdo con el hocico hacia arriba, en el centro se pone un pan redondo y grande denominado <span class="elsevierStyleItalic">pogachi</span>, a un lado de éste, una botella de vino sangre de cristo y del otro, una de <span class="elsevierStyleItalic">brandy</span>. Alrededor de la mesa se colocan varios platos de mole con pollo y arroz, también botellas de cerveza. A las dos de la tarde, alrededor de la mesa se colocan los principales miembros de la familia, la madre, los hijos mayores y los señores de respeto. Carolina, hermana soltera de Pite, toma en su mano un sartén de fierro llamado “esquilite” donde coloca brasas e incienso. Ella pasa el “esquilite” alrededor de la mesa y los asistentes tratan de atraer el humo hacia su propio cuerpo, deseando buena salud, suerte y trabajo; algunos dicen: “que se vaya lo malo”.</p><elsevierMultimedia ident="fig0035"></elsevierMultimedia><p id="par0245" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El nieto mayor, colocado al oeste de la mesa, a un lado de la abuela, es instruido por Pite para la acción que le corresponde efectuar (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0040">figura 8</a>). Frente a él, su tío mayor, Juan, se prepara para tomar <span class="elsevierStyleItalic">el pogachi</span> que se encuentra sobre un plato y, entre ambos, girarlo. Giran tres vueltas, en el sentido de las manecillas del reloj, el plato que contiene el pan sostenido entre sus manos. Después, el nieto mayor hace tres orificios en el centro del pan, formando un triángulo con ellos. Esta acción permite vaciar vino en dicho triangulo y agregarle sal y azúcar, ingredientes que toma con la mano derecha. Ambos, sobrino mayor y tío mayor, dan tres vueltas más al pan, cortándolo en dos mitades y después en cuatro partes, para posteriormente poderlo repartir en pequeños trozos. Al repartir el pan, los presentes lo comen o lo guardan como una reliquia que les dará suerte. Ambos, sobrino y tío, se disponen a beber del vino, cruzando sus brazos entre ellos y compartiendo entre los presentes lo que resta del vaso. Antes de esto, vierten un poco a la tierra, ofrendándolo a los difuntos. Posteriormente, parten las cabezas de cerdo, abriéndolas del hocico y se disponen a comer.<a name="p55"></a></p><elsevierMultimedia ident="fig0040"></elsevierMultimedia><p id="par0250" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Todos aquellos que participaron directamente en el ritual de la ofrenda, comen en la mesa de la misma. Consumen el mole con arroz y pollo, y la carne de cerdo ya dispuesta en la mesa. En una mesa más grande, se sientan los niños y demás familiares para hacer lo mismo. Al terminar, los hombres colocan una mesa para sentarse ellos alrededor y continúan cantando y tomando, mientras que las mujeres conversan en otra mesa. Así concluye la fiesta, previendo las bodas y bautizos, y en enero, la fiesta de muertos, <span class="elsevierStyleItalic">crechún</span>.</p><p id="par0255" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> de México efectuaban una peregrinación a la basílica el 11 de diciembre, la víspera de la fiesta, para al día siguiente organizar una gran fiesta en sus casas, con música y comida, misma que disponían también en largas mesas. Los platillos que cocinaban, y continúan cocinando, son herencia rusa y de su paso por otros países en su migración al continente americano. Así elaboran el <span class="elsevierStyleItalic">sarmi</span>, una suerte de tamal gitano elaborado a base de hoja de col o un pimiento morrón, relleno de carne, <span class="elsevierStyleItalic">el páprikas</span>, traído de Hungría, el <span class="elsevierStyleItalic">sabiako</span>, un pastel de frutas secas y las bebidas como el <span class="elsevierStyleItalic">chayo</span>, té negro con frutas, o el <span class="elsevierStyleItalic">mol</span>, vino con frutas (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0010">Armendáriz y Kwik 2010</a>: 36-37).<a name="p56"></a></p></span><span id="sec0055" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0075">La novena</span><p id="par0260" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La fiesta de santa Ana documentada en Santa Ana de Beaupré, Quebec, en julio de 2009, tiene un programa oficial de la basílica, al cual se adherían los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>. Este año, las fuertes lluvias, el frío y el aviso a la policía de un bulto sospechoso, modificaron el programa. No se llevaron a cabo las actividades vespertinas y nocturnas de la víspera. Los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> en peregrinación colectiva efectivamente no llegaron y no identifiqué a ninguno de forma solitaria. Quizás debido a que ellos acudían a festejar a santa Ana colectivamente y no de forma individual, como lo hacen algunos católicos. También la conversión al protestantismo disminuyó la participación en esta fiesta, como sucedió en México. A partir de una breve descripción del novenario a santa Ana, reconstruiremos la fiesta, para proceder a la comparación.</p><p id="par0265" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El programa de la fiesta consiste en rezar una novena del 17 al 26 de julio. Del 17 al 24 hay misas, confesiones, rosarios, y el día más importante es la víspera de la fiesta en la que, además de las actividades mencionadas, hay una celebración solemne de apertura con la participación de varios sacerdotes y procesión. Estas últimas actividades fueron canceladas y la basílica cerrada, debido a la identificación de un bulto sospechoso que podía ser una bomba. El 26, la lluvia y el fuerte viento impidieron nuevamente la procesión programada.</p><p id="par0270" class="elsevierStylePara elsevierViewall">A lo largo de la novena, los peregrinos que visitan a santa Ana destacan por ser, en su mayoría, personas discapacitadas o que atraviesan problemas serios de salud. Esto nos recuerda que santa Ana posee grandes cualidades para devolver la salud a los enfermos. Aun cuando acudieron muchos peregrinos, no se compara con las multitudes que visitan la basílica de Guadalupe. Este año destacaron inmigrantes que habitan ya en el país y que venían de Montreal y Toronto. Los estandartes, en el costado derecho del altar principal, representan a estos peregrinos, entre los que encontramos también algunos que venían de sus naciones originarias.</p></span><span id="sec0060" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0080">La slava</span><p id="par0275" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Algunos de los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> que asistían a ver a santa Ana presenciaban la novena; otros, solamente la víspera y el día. De hecho, ambos días son importantes, ya que se participa en la procesión nocturna en la víspera, portando veladoras, y el día de la fiesta celebran <span class="elsevierStyleItalic">\a.slava</span>.<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fn0025"><span class="elsevierStyleSup">5</span></a> Esta última es un festejo familiar. Cada unidad doméstica posee un altar con la imagen de santa Ana y agua bendita, denominada <span class="elsevierStyleItalic">kaplitsa</span>. A ésta le rezan y encienden veladoras en momentos de necesidad.<a name="p57"></a></p><p id="par0280" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El rector de la basílica menciona que los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> dejaban muchas flores a los pies de la virgen, para después salir en la procesión con veladoras. Durante ésta asperjaban con <span class="elsevierStyleItalic">whisky</span> la imagen que se utiliza en este evento.<elsevierMultimedia ident="fig0045"></elsevierMultimedia></p><p id="par0285" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Al alba del día 26, los hombres preparan el cordero que obtienen de las granjas de la región para cocinarlo en un asador improvisado. Mientras dan vuelta al cordero, los hombres toman cerveza y las mujeres compran pasteles que decoran con la imagen de la virgen. A las dos de la tarde se sientan alrededor de la mesa con la comida: rollos de hojas de col rellenos de jamón o pollo, fruta y pan, botellas de cerveza u otro licor, cigarros y el cordero. La disposición de las personas para sentarse es: los hombres a la cabeza, enseguida las mujeres casadas, los jóvenes después y finalmente los niños. Después de comer pueden bailar y continuar bebiendo (<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0045">Lee 1981</a>: 14-16).</p><p id="par0290" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Esta forma de festejar a santa Ana propició la incomprensión de algunos miembros de la jerarquía eclesiástica del santuario y de otros peregrinos, quienes<a name="p58"></a> decían que los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> no conocían la historia religiosa y festejaban a la virgen a su manera. Como una forma de atender a estos peregrinos, la basílica dispuso de un sacerdote que oficiaba una misa en lengua romaní, en la cual participaban los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>. Ambos hechos destacan una contradicción. Por un lado, se cuestiona que se festeje a santa Ana con una fiesta al estilo <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>, pero por el otro, se considera su participación como peregrinos, al programar una misa en su lengua, trayendo un cura desde Francia para ello.</p><p id="par0295" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Definitivamente me imagino la impresión que pueda causar la comida, la bebida y todos los preparativos de la <span class="elsevierStyleItalic">slava</span>, con cientos de <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> visitando este santuario, en este pequeño poblado. No obstante, todas las acciones poseen sentido, como veremos enseguida.</p><p id="par0300" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En estas dos descripciones se ha destacado la importancia de las dos vírgenes en su relación con el parentesco, la temporalidad de la fiesta y la comida, asociados a la cultura nacional en la que se encuentran insertos.</p></span><span id="sec0065" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0085">Madre-abuela</span><p id="par0305" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En cuanto a las características de las dos vírgenes católicas en relación con Kali “la negra”, de origen hindú, podemos destacar, en el caso de santa Ana, que su santuario se ubica a orillas del río San Lorenzo, lo que recuerda la importancia del agua en este culto. Sobre la Virgen de Guadalupe, el nombre de “Morenita” podría estar asociado a través del color. Ambas vírgenes se identifican con un miembro de la familia que es querido, respetado y cuidado, la madre y la abuela. La Virgen de Guadalupe cuida y protege en el camino, mientras que santa Ana también proporciona salud. Abuela y madre son la misma, como Concha comentó, “aunque [santa Ana y la Virgen de Guadalupe] sean dos, de todos modos son una, son la misma”. Así, la madre, con el tiempo, se convierte en abuela. La madre cuida, protege y cura las enfermedades de los hijos y de todos los miembros de la familia, cuando ella es abuela y bisabuela, es cuidada y protegida por todos.</p><p id="par0310" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La madre-abuela logra reunir a sus hijos-nietos para la celebración ya que tanto l<span class="elsevierStyleItalic">a slava</span> como el <span class="elsevierStyleItalic">pransnik</span> solamente pueden llevarse a cabo estando la familia reunida. Específicamente para los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, el 12 de diciembre marca el inicio de los rituales colectivos que aseguran su reproducción. Se festeja a la madre, Virgen de Guadalupe, y se celebran las bodas y bautizos al mismo tiempo que se ofrenda a los difuntos para iniciar un nuevo ciclo de movilidad por el país. Cabe mencionar que el <span class="elsevierStyleItalic">crechún</span> es la fiesta de muertos, pero también se concibe como el año nuevo y se festeja el 6 de enero. Esta información da sentido a la reunión familiar para efectuar los rituales, clausurando e iniciando un nuevo ciclo. En<a name="p59"></a> estos ritos están presentes todos los miembros de una familia, las nuevas alianzas, los compadres y los difuntos.</p><p id="par0315" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Vemos pues cómo la madre-abuela reúne a los miembros de la familia y pone en función la organización social que poseen en estas fiestas colectivas.</p></span><span id="sec0070" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0090">La temporalidad</span><p id="par0320" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Santa Ana se festeja en verano, mientras que la Virgen de Guadalupe, en invierno. En ambas fiestas, los días álgidos de festejo son la víspera y el día de celebración. Para la Virgen de Guadalupe el 11 de diciembre es la velación y el 12, su día, y para santa Ana, es el 25 de julio y su fiesta, el 26. L<span class="elsevierStyleItalic">udar</span> y <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> de México denominan a la víspera “velación” o “peregrinación al Tepeyac”, respectivamente. Los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> de Canadá le llaman “procesión de las veladoras”. Este día se prepara comida y se vela a la Virgen de Guadalupe, mientras que a la virgen de santa Ana se le rocía <span class="elsevierStyleItalic">whisky</span> durante la procesión. Esta última acción semeja la del líquido vertido en la tierra, que tanto <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> como <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> efectúan con todas las bebidas antes de tomarlas. Es un ofrecimiento también a los difuntos, ellos toman primero, antes que los vivos. Así, en el <span class="elsevierStyleItalic">prasnik</span> sobrino mayor y tío mayor comparten el vino con los difuntos, tal como se rocía de <span class="elsevierStyleItalic">whisky</span> a santa Ana. En ambos rituales se preparan los animales al alba para cocinarlos. Los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> empalan un cerdo para cocinarlo “a la vuelta y vuelta”, mientras que los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>, lo hacen con un cordero. Ambos sirven la comida a las 14:00 hrs.</p><p id="par0325" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Aun cuando los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> de Canadá asumen el calendario festivo de la basílica, al igual que los de México, la fiesta familiar está regida por su propio ritmo y sus propias concepciones. Es en estos términos que podemos hablar de una fiesta <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> y <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, ofrecida a una virgen católica en dos países diferentes.</p></span><span id="sec0075" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0095">La comida</span><p id="par0330" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El <span class="elsevierStyleItalic">prasnik</span> de los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> y la <span class="elsevierStyleItalic">slava</span> de los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> son la ofrenda hecha a la Virgen y se comparte entre todos. El cerdo y el cordero refieren a la comida que consumían en uno de los países de su itinerario migratorio. El pastel y la <span class="elsevierStyleItalic">pogachi</span> son el pan que, junto con el vino, el azúcar, la sal y el humo, proporcionan salud, bienestar, trabajo.</p><p id="par0335" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Vemos que los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> de ambos países conservan entre sus platillos las hojas de col rellenas de carne. El espíritu festivo de comer, conversar, beber cerveza, bailar y cantar, lo tienen también en ambos países. En estos festejos integran lo aprendido en el país donde viven, la comida y la forma de vestir, entre otras cosas.<a name="p60"></a></p></span></span><span id="sec0080" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0100">Conclusiones</span><p id="par0340" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En ambos casos vemos una fuerte influencia de elementos de la cultura en donde se desenvuelven. Santa Ana y Guadalupe son asimiladas a su propia concepción del mundo, paralelamente a otros aspectos de la sociedad dominante. Por ejemplo, en México, la forma de vestir, la música, las canciones, el integrar a la ofrenda el pollo con mole, uno de los platillos festivos del país, el reproducir el cerro del Tepeyac como altar familiar y vestirse como “inditos” es parte de esta asimilación. En Canadá, la compra del pastel, el <span class="elsevierStyleItalic">whisky</span>, los carros-casa, son parte de estos elementos asimilados. No obstante, el sentido de estos rituales está muy ligado a una concepción de la vida, propia de estos grupos, en la cual los difuntos, de los que no se habla, están presentes, como lo muestra la clausura de los campamentos <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, con el <span class="elsevierStyleItalic">crechún</span>, periodo que se abre con la fiesta de la Virgen de Guadalupe. La virgen, en ambos casos, proporciona la seguridad que se requiere para seguir viviendo y reproduciéndose como miembros de las familias y las <span class="elsevierStyleItalic">vitsas</span>. La virgen, en tanto madre y/o abuela, es un miembro importante de la familia.</p><p id="par0345" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El hecho de que los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> hayan dejado de efectuar estas fiestas se adjudica a la creciente influencia del protestantismo. Sería necesario analizar si efectivamente es así. En todo caso, la reproducción de los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> no depende del culto a una virgen, sino de la organización social que se pone en escena.</p><p id="par0350" class="elsevierStylePara elsevierViewall"><a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0060">Williams (1991)</a> afirma que, en Francia, el protestantismo ha permitido la existencia de la organización social <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>. Aunque ésta es cambiante y dependiente de las relaciones que mantienen con la sociedad mayoritaria, continúa siendo una organización propiamente <span class="elsevierStyleItalic">rom</span>.</p><p id="par0355" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Esta reflexión nos hace pensar en la importancia de la organización social <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> y <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, en su dinamismo y permeabilidad como formas organizativas que permiten su reproducción. Formas posibles en la circulación, independientemente del país, la religión y culto que profesen, tanto en México como en Canadá.</p></span></span>" "textoCompletoSecciones" => array:1 [ "secciones" => array:10 [ 0 => array:3 [ "identificador" => "xres846109" "titulo" => "Resumen" "secciones" => array:1 [ 0 => array:1 [ "identificador" => "abst0005" ] ] ] 1 => array:2 [ "identificador" => "xpalclavsec840919" "titulo" => "Palabras clave" ] 2 => array:3 [ "identificador" => "xres846110" "titulo" => "Abstract" "secciones" => array:1 [ 0 => array:1 [ "identificador" => "abst0010" ] ] ] 3 => array:2 [ "identificador" => "xpalclavsec840918" "titulo" => "Keywords" ] 4 => array:2 [ "identificador" => "sec0005" "titulo" => "Introducción" ] 5 => array:3 [ "identificador" => "sec0010" "titulo" => "Culto a una imagen femenina" "secciones" => array:4 [ 0 => array:2 [ "identificador" => "sec0015" "titulo" => "Canadá" ] 1 => array:2 [ "identificador" => "sec0020" "titulo" => "México" ] 2 => array:2 [ "identificador" => "sec0025" "titulo" => "Santa Ana" ] 3 => array:2 [ "identificador" => "sec0030" "titulo" => "Guadalupe" ] ] ] 6 => array:2 [ "identificador" => "sec0035" "titulo" => "La familia. .., la raza" ] 7 => array:3 [ "identificador" => "sec0040" "titulo" => "La fiesta" "secciones" => array:7 [ 0 => array:2 [ "identificador" => "sec0045" "titulo" => "La velación" ] 1 => array:2 [ "identificador" => "sec0050" "titulo" => "El prasnik" ] 2 => array:2 [ "identificador" => "sec0055" "titulo" => "La novena" ] 3 => array:2 [ "identificador" => "sec0060" "titulo" => "La slava" ] 4 => array:2 [ "identificador" => "sec0065" "titulo" => "Madre-abuela" ] 5 => array:2 [ "identificador" => "sec0070" "titulo" => "La temporalidad" ] 6 => array:2 [ "identificador" => "sec0075" "titulo" => "La comida" ] ] ] 8 => array:2 [ "identificador" => "sec0080" "titulo" => "Conclusiones" ] 9 => array:1 [ "titulo" => "Referencias" ] ] ] "pdfFichero" => "main.pdf" "tienePdf" => true "fechaRecibido" => "2010-04-26" "fechaAceptado" => "2012-08-16" "PalabrasClave" => array:2 [ "es" => array:1 [ 0 => array:4 [ "clase" => "keyword" "titulo" => "Palabras clave" "identificador" => "xpalclavsec840919" "palabras" => array:7 [ 0 => "ritual" 1 => "gitano" 2 => "rom" 3 => "ludar" 4 => "organización social" 5 => "Canadá" 6 => "México" ] ] ] "en" => array:1 [ 0 => array:4 [ "clase" => "keyword" "titulo" => "Keywords" "identificador" => "xpalclavsec840918" "palabras" => array:7 [ 0 => "ritual" 1 => "gypsy" 2 => "rom" 3 => "ludar" 4 => "social organization" 5 => "Canada" 6 => "Mexico" ] ] ] ] "tieneResumen" => true "resumen" => array:2 [ "es" => array:2 [ "titulo" => "Resumen" "resumen" => "<span id="abst0005" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Como gitanos se conoce, genéricamente, a población<span class="elsevierStyleItalic">rom, ludar</span> y <span class="elsevierStyleItalic">caló</span>, quienes hablan romaní, rumano arcaico y español o portugués de la península ibérica, respectivamente. Esta población llegó a Canadá y a México en diferentes oleadas migratorias. Desde su origen en la India se asume la importancia de un culto femenino, el cual se ha transformado con el catolicismo en el de Vírgenes importantes de los países a donde emigraron. Los <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> canadienses asumieron el culto de santa Ana, a la que veneran en el santuario de Santa Ana de Beaupré, Quebec, y los rom y <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span> de México, el de la Virgen de Guadalupe.</p><p id="spar0010" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">¿Cuales son los atributos de la Virgen de Guadalupe y de Santa Ana?, ¿cuáles son las especificidades de este culto, en un país y otro?, ¿cómo se da su articulación en las respectivas culturas nacionales?</p></span>" ] "en" => array:2 [ "titulo" => "Abstract" "resumen" => "<span id="abst0010" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><p id="spar0015" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Gypsies, widely known as the Rom, Ludar and Calo populations who speak Romani, Archaic Romanian and Spanish or Portuguese of the Iberian Peninsula, respectively, came to Canada and Mexico in different waves of migration.</p><p id="spar0020" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Since its origins in India, the importance of the feminine cult has been assumed and later transformed through Catholicism, into the cult of the Virgins in the countries where they emigrated. Canadian Rom adopted the cult of Saint Anne, visiting her at the shrine of Sainte-Anne-de-Beaupré in Quebec. The Rom and Ludar of Mexico visit the Virgin of Guadalupe.</p><p id="spar0025" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">What are the attributes of the Virgin of Guadalupe and of Saint Anne?, what are the specificities of this cult in both countries?, how is the articulation given in the respective national cultures?</p></span>" ] ] "NotaPie" => array:5 [ 0 => array:3 [ "etiqueta" => "1" "nota" => "<p class="elsevierStyleNotepara" id="npar0005">Este proyecto fue posible gracias a una beca de investigación del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Comercio Internacional (<span class="elsevierStyleSmallCaps">maecl</span>) del Gobierno de Canadá, 2009-2010. El trabajo de campo en Canadá y México se efectuó en el verano e invierno de 2009, respectivamente, aunque sobre los <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, ya había presenciado la fiesta a la Virgen de Guadalupe en 1997 y 2003. Agradezco a Lorenzo Armendáriz su autorización para publicar sus fotografías.</p>" "identificador" => "fn0050" ] 1 => array:3 [ "etiqueta" => "2" "nota" => "<p class="elsevierStyleNotepara" id="npar0010">Algunos autores utilizan las siguientes convenciones: <span class="elsevierStyleItalic">roma</span> (pl.), <span class="elsevierStyleItalic">rom</span> (masc. sing.), <span class="elsevierStyleItalic">romani</span> (fern. sing.); para evitar confusiones utilizaremos los genéricos rom y <span class="elsevierStyleItalic">ludar</span>, según sea el caso.</p>" "identificador" => "fn0010" ] 2 => array:3 [ "etiqueta" => "3" "nota" => "<p class="elsevierStyleNotepara" id="npar0015">Identificación dela lengua en grabaciones de audio por Marcel Courthiades, en París, 1996-1997.</p>" "identificador" => "fn0015" ] 3 => array:3 [ "etiqueta" => "4" "nota" => "<p class="elsevierStyleNotepara" id="npar0020">Este término no posee el significado atribuido en el siglo <span class="elsevierStyleSmallCaps">xix</span>, de rasgos biológicos en la evolución del hombre.</p>" "identificador" => "fn0020" ] 4 => array:3 [ "etiqueta" => "5" "nota" => "<p class="elsevierStyleNotepara" id="npar0025">Gianny Kwik menciona que <span class="elsevierStyleItalic">slava</span> es el término con el que se denomina a todas las fiestas celebradas a santos y vírgenes católicos.</p>" "identificador" => "fn0025" ] ] "multimedia" => array:9 [ 0 => array:7 [ "identificador" => "fig0005" "etiqueta" => "Figura 1" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "gr1.jpeg" "Alto" => 1575 "Ancho" => 1181 "Tamanyo" => 391463 ] ] "descripcion" => array:1 [ "es" => "<p id="spar0030" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall"><span class="elsevierStyleItalic">Virgen de santa Ana, Quebec, Canadá</span> (fotografía: Lorenzo Armendáriz).</p>" ] ] 1 => array:7 [ "identificador" => "fig0010" "etiqueta" => "Figura 2" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "gr2.jpeg" "Alto" => 1238 "Ancho" => 928 "Tamanyo" => 190051 ] ] "descripcion" => array:1 [ "es" => "<p id="spar0035" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall"><span class="elsevierStyleItalic">Virgen de Guadalupe en la basílica de Santa Ana de Beaupré, Quebec, Canadá</span> (fotografía: Lorenzo Armendáriz).</p>" ] ] 2 => array:7 [ "identificador" => "fig0015" "etiqueta" => "Figura 3" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "gr3.jpeg" "Alto" => 629 "Ancho" => 2038 "Tamanyo" => 94267 ] ] "descripcion" => array:1 [ "es" => "<p id="spar0040" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Terminología de nombres propios de la familia Costich Sánchez.</p>" ] ] 3 => array:7 [ "identificador" => "fig0020" "etiqueta" => "Figura 4" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "gr4.jpeg" "Alto" => 1218 "Ancho" => 913 "Tamanyo" => 218213 ] ] "descripcion" => array:1 [ "es" => "<p id="spar0045" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall"><span class="elsevierStyleItalic">Altar de la Virgen de Guadalupe en Mazatlán, Sinaloa</span> (fotografía: Lorenzo Armendáriz).</p>" ] ] 4 => array:7 [ "identificador" => "fig0025" "etiqueta" => "Figura 5" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "gr5.jpeg" "Alto" => 643 "Ancho" => 917 "Tamanyo" => 60322 ] ] "descripcion" => array:1 [ "es" => "<p id="spar0050" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Distribución espacial del campamento en Costa Rica, Sinaloa.</p>" ] ] 5 => array:7 [ "identificador" => "fig0030" "etiqueta" => "Figura 6" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "gr6.jpeg" "Alto" => 1050 "Ancho" => 1400 "Tamanyo" => 264482 ] ] "descripcion" => array:1 [ "es" => "<p id="spar0055" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall"><span class="elsevierStyleItalic">Reliquia</span> (fotografía: Lorenzo Armendáriz).</p>" ] ] 6 => array:7 [ "identificador" => "fig0035" "etiqueta" => "Figura 7" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "gr7.jpeg" "Alto" => 412 "Ancho" => 836 "Tamanyo" => 43220 ] ] "descripcion" => array:1 [ "es" => "<p id="spar0060" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall"><span class="elsevierStyleItalic">Distribución de la ofrenda</span> (prasnik).</p>" ] ] 7 => array:7 [ "identificador" => "fig0040" "etiqueta" => "Figura 8" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => true "mostrarDisplay" => false "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "gr8.jpeg" "Alto" => 994 "Ancho" => 1325 "Tamanyo" => 172692 ] ] "descripcion" => array:1 [ "es" => "<p id="spar0065" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Prasnik, <span class="elsevierStyleItalic">“ofrenda” a la Virgen de Guadalupe, Costa Rica, Sinaloa</span> (fotografía: Neyra Alvarado).</p>" ] ] 8 => array:7 [ "identificador" => "fig0045" "etiqueta" => "Figura 9" "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA" "mostrarFloat" => false "mostrarDisplay" => true "figura" => array:1 [ 0 => array:4 [ "imagen" => "gr9.jpeg" "Alto" => 1052 "Ancho" => 1402 "Tamanyo" => 189240 ] ] "descripcion" => array:1 [ "es" => "<p id="spar0070" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall"><span class="elsevierStyleItalic">Procesión con veladoras en de la fiesta de Santa Ana, santa Ana de Beaupré, Canadá</span> (fotografía: Lorenzo Armendáriz).</p>" ] ] ] "bibliografia" => array:2 [ "titulo" => "Referencias" "seccion" => array:1 [ 0 => array:2 [ "identificador" => "bibs0005" "bibliografiaReferencia" => array:12 [ 0 => array:3 [ "identificador" => "bib0005" "etiqueta" => "Alvarado, 2008" "referencia" => array:1 [ 0 => array:3 [ "comentario" => "<a name="p61"></a>" "contribucion" => array:1 [ 0 => array:1 [ "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "etal" => false "autores" => array:1 [ 0 => "Alvarado Neyra" ] ] ] ] ] "host" => array:1 [ 0 => array:1 [ "Libro" => array:4 [ "titulo" => "El laberinto de la fe, peregrinaciones del desierto mexicano" "fecha" => "2008" "editorial" => "El Colegio de San Luis-Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología" "editorialLocalizacion" => "México" ] ] ] ] ] ] 1 => array:3 [ "identificador" => "bib0010" "etiqueta" => "Armendáriz and Juan José Kwik, 2010" "referencia" => array:1 [ 0 => array:2 [ "contribucion" => array:1 [ 0 => array:2 [ "titulo" => "Gitanos, el pueblo de Dios, existir para anclar, anclar para existir" "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "etal" => false "autores" => array:2 [ 0 => "Armendáriz Lorenzo" 1 => "Juan José Kwik Castelo" ] ] ] ] ] "host" => array:1 [ 0 => array:1 [ "LibroEditado" => array:5 [ "titulo" => "La ciudad cosmopolita de los inmigrantes" "paginaInicial" => "334" "paginaFinal" => "335" "serieVolumen" => "I" "serieFecha" => "2010" ] ] ] ] ] ] 2 => array:3 [ "identificador" => "bib0015" "etiqueta" => "Armendáriz and Ricardo, 2001" "referencia" => array:1 [ 0 => array:2 [ "contribucion" => array:1 [ 0 => array:1 [ "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "etal" => false "autores" => array:2 [ 0 => "Armendáriz Lorenzo" 1 => "Ricardo Pérez" ] ] ] ] ] "host" => array:1 [ 0 => array:1 [ "Libro" => array:4 [ "titulo" => "La humea de noi, memorias de los ludar de México" "fecha" => "2001" "editorial" => "Consejo Nacional para la Cultura y las Artes" "editorialLocalizacion" => "México" ] ] ] ] ] ] 3 => array:3 [ "identificador" => "bib0020" "etiqueta" => "Girardville and Jean-Marie, 2008" "referencia" => array:1 [ 0 => array:2 [ "contribucion" => array:1 [ 0 => array:1 [ "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "etal" => false "autores" => array:2 [ 0 => "Girardville Nadine" 1 => "Jean-Marie Lebel" ] ] ] ] ] "host" => array:1 [ 0 => array:1 [ "Libro" => array:3 [ "titulo" => "Sainte-Anne-de-Beaupré, Son histoireillustrée" "fecha" => "2008" "editorial" => "Biblioteca y Archivos Nacionales, Santa Ana de Beaupré" ] ] ] ] ] ] 4 => array:3 [ "identificador" => "bib0025" "etiqueta" => "Ivanoff, 2002" "referencia" => array:1 [ 0 => array:2 [ "contribucion" => array:1 [ 0 => array:2 [ "titulo" => "Moken (nomadisme des-), Sylvain Auroux (dir.)" "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "etal" => false "autores" => array:1 [ 0 => "Ivanoff Jacques" ] ] ] ] ] "host" => array:1 [ 0 => array:1 [ "Libro" => array:6 [ "titulo" => "Les notions philosophiques dictionnaire" "fecha" => "2002" "paginaInicial" => "3144" "paginaFinal" => "3147" "editorial" => "Encyclopedia Filosófica Universal, Presses Universitaires de France" "editorialLocalizacion" => "París" ] ] ] ] ] ] 5 => array:3 [ "identificador" => "bib0030" "etiqueta" => "Lee, 2002" "referencia" => array:1 [ 0 => array:1 [ "referenciaCompleta" => "Lee, Ronald 2002 [en línea] The romani goddess Kali Sara, Romano Kopachi, <<a href="http://kopachi.com/articles/the-romani-goddess-kali-sara-by-ronald-lee/">http://kopachi.com/articles/the-romani-goddess-kali-sara-by-ronald-lee/</a>> [consulta: 22 de enero del 2010]." ] ] ] 6 => array:3 [ "identificador" => "bib0035" "etiqueta" => "Lee, 2005b" "referencia" => array:1 [ 0 => array:1 [ "referenciaCompleta" => "Lee, Ronald [1998] 2005b [en línea] Roma in Canada, <span class="elsevierStyleItalic">Roma Community Center</span>, Fact 8, <<a href="http://www.rcctoronto.org">www.rcctoronto.org</a>> [consulta: 22 de enero de 2010]." ] ] ] 7 => array:3 [ "identificador" => "bib0040" "etiqueta" => "Lee, 1998" "referencia" => array:1 [ 0 => array:1 [ "referenciaCompleta" => "Lee, Ronald 1998 [en línea] Roma self-identity, <span class="elsevierStyleItalic">Roma Community Center</span>, Fact 6, <<a href="http://www.rcctoronto.org">www.rcctoronto.org</a>> [consulta: 22 de enero de 2010]" ] ] ] 8 => array:3 [ "identificador" => "bib0045" "etiqueta" => "Lee, 1981" "referencia" => array:1 [ 0 => array:2 [ "contribucion" => array:1 [ 0 => array:2 [ "titulo" => "Danse Gypsy, Pray Gypsy. At the annual pilgrimage to Sainte Anne de Beaupré" "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "etal" => false "autores" => array:1 [ 0 => "Lee Ronald" ] ] ] ] ] "host" => array:1 [ 0 => array:1 [ "Libro" => array:5 [ "titulo" => "Magazine The Gazette" "fecha" => "1981" "paginaInicial" => "14" "paginaFinal" => "16" "editorial" => "Montreal" ] ] ] ] ] ] 9 => array:3 [ "identificador" => "bib0050" "etiqueta" => "Rao, 1985" "referencia" => array:1 [ 0 => array:2 [ "contribucion" => array:1 [ 0 => array:2 [ "titulo" => "Des nomades méconnus. Pour une typologie des communautés péripatétiques" "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "etal" => false "autores" => array:1 [ 0 => "Rao Aparna" ] ] ] ] ] "host" => array:1 [ 0 => array:1 [ "Revista" => array:6 [ "tituloSerie" => "L’Homme" "fecha" => "1985" "volumen" => "25" "numero" => "95" "paginaInicial" => "97" "paginaFinal" => "120" ] ] ] ] ] ] 10 => array:3 [ "identificador" => "bib0055" "etiqueta" => "Williams, 1985" "referencia" => array:1 [ 0 => array:3 [ "comentario" => "París" "contribucion" => array:1 [ 0 => array:2 [ "titulo" => "Paris-New York. L’organisation des deux communautés tsiganes" "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "etal" => false "autores" => array:1 [ 0 => "Williams Patrick" ] ] ] ] ] "host" => array:1 [ 0 => array:1 [ "Revista" => array:6 [ "tituloSerie" => "L’Homme no. 95" "fecha" => "1985" "volumen" => "XXV" "numero" => "3" "paginaInicial" => "121" "paginaFinal" => "140" ] ] ] ] ] ] 11 => array:3 [ "identificador" => "bib0060" "etiqueta" => "Williams, 1991" "referencia" => array:1 [ 0 => array:3 [ "comentario" => "París" "contribucion" => array:1 [ 0 => array:2 [ "titulo" => "Le miracle et la nécessité: a propos de développement du pentecótisme chez les tsiganes" "autores" => array:1 [ 0 => array:2 [ "etal" => false "autores" => array:1 [ 0 => "Williams Patrick" ] ] ] ] ] "host" => array:1 [ 0 => array:1 [ "Revista" => array:6 [ "tituloSerie" => "Archivo de Ciencias Sociales de las Religiones" "fecha" => "1991" "volumen" => "73" "numero" => "1" "paginaInicial" => "81" "paginaFinal" => "98" ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] "idiomaDefecto" => "es" "url" => "/01851225/0000004700000002/v2_201706011618/S018512251371018X/v2_201706011618/es/main.assets" "Apartado" => null "PDF" => "https://static.elsevier.es/multimedia/01851225/0000004700000002/v2_201706011618/S018512251371018X/v2_201706011618/es/main.pdf?idApp=UINPBA00004N&text.app=https://www.elsevier.es/" "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S018512251371018X?idApp=UINPBA00004N" ]
año/Mes | Html | Total | |
---|---|---|---|
2024 Noviembre | 2 | 1 | 3 |
2024 Octubre | 18 | 17 | 35 |
2024 Septiembre | 33 | 26 | 59 |
2024 Agosto | 26 | 9 | 35 |
2024 Julio | 25 | 10 | 35 |
2024 Junio | 19 | 8 | 27 |
2024 Mayo | 19 | 13 | 32 |
2024 Abril | 40 | 9 | 49 |
2024 Marzo | 41 | 11 | 52 |
2024 Febrero | 46 | 9 | 55 |
2024 Enero | 44 | 12 | 56 |
2023 Diciembre | 60 | 26 | 86 |
2023 Noviembre | 44 | 20 | 64 |
2023 Octubre | 27 | 25 | 52 |
2023 Septiembre | 22 | 25 | 47 |
2023 Agosto | 36 | 15 | 51 |
2023 Julio | 32 | 25 | 57 |
2023 Junio | 46 | 20 | 66 |
2023 Mayo | 59 | 27 | 86 |
2023 Abril | 47 | 7 | 54 |
2023 Marzo | 52 | 9 | 61 |
2023 Febrero | 38 | 6 | 44 |
2023 Enero | 55 | 5 | 60 |
2022 Diciembre | 47 | 2 | 49 |
2022 Noviembre | 86 | 8 | 94 |
2022 Octubre | 69 | 6 | 75 |
2022 Septiembre | 51 | 14 | 65 |
2022 Agosto | 63 | 17 | 80 |
2022 Julio | 50 | 13 | 63 |
2022 Junio | 42 | 8 | 50 |
2022 Mayo | 38 | 11 | 49 |
2022 Abril | 50 | 7 | 57 |
2022 Marzo | 53 | 8 | 61 |
2022 Febrero | 102 | 15 | 117 |
2022 Enero | 87 | 12 | 99 |
2021 Diciembre | 62 | 15 | 77 |
2021 Noviembre | 49 | 22 | 71 |
2021 Octubre | 66 | 19 | 85 |
2021 Septiembre | 63 | 11 | 74 |
2021 Agosto | 80 | 7 | 87 |
2021 Julio | 48 | 8 | 56 |
2021 Junio | 46 | 9 | 55 |
2021 Mayo | 63 | 10 | 73 |
2021 Abril | 115 | 18 | 133 |
2021 Marzo | 82 | 17 | 99 |
2021 Febrero | 42 | 10 | 52 |
2021 Enero | 64 | 14 | 78 |
2020 Diciembre | 93 | 14 | 107 |
2020 Noviembre | 97 | 12 | 109 |
2020 Octubre | 47 | 7 | 54 |
2020 Septiembre | 45 | 15 | 60 |
2020 Agosto | 39 | 12 | 51 |
2020 Julio | 49 | 10 | 59 |
2020 Junio | 53 | 8 | 61 |
2020 Mayo | 117 | 9 | 126 |
2020 Abril | 105 | 8 | 113 |
2020 Marzo | 115 | 6 | 121 |
2020 Febrero | 123 | 5 | 128 |
2020 Enero | 56 | 11 | 67 |
2019 Diciembre | 34 | 12 | 46 |
2019 Noviembre | 29 | 14 | 43 |
2019 Octubre | 44 | 6 | 50 |
2019 Septiembre | 49 | 7 | 56 |
2019 Agosto | 39 | 3 | 42 |
2019 Julio | 35 | 16 | 51 |
2019 Junio | 75 | 24 | 99 |
2019 Mayo | 163 | 56 | 219 |
2019 Abril | 105 | 50 | 155 |
2019 Marzo | 21 | 6 | 27 |
2019 Febrero | 35 | 10 | 45 |
2019 Enero | 34 | 7 | 41 |
2018 Diciembre | 28 | 12 | 40 |
2018 Noviembre | 45 | 15 | 60 |
2018 Octubre | 69 | 19 | 88 |
2018 Septiembre | 47 | 10 | 57 |
2018 Agosto | 19 | 6 | 25 |
2018 Julio | 19 | 4 | 23 |
2018 Junio | 26 | 5 | 31 |
2018 Mayo | 33 | 10 | 43 |
2018 Abril | 27 | 9 | 36 |
2018 Marzo | 23 | 3 | 26 |
2018 Febrero | 13 | 4 | 17 |
2018 Enero | 38 | 2 | 40 |
2017 Diciembre | 31 | 0 | 31 |
2017 Noviembre | 24 | 2 | 26 |
2017 Octubre | 30 | 7 | 37 |
2017 Septiembre | 20 | 7 | 27 |
2017 Agosto | 27 | 3 | 30 |
2017 Julio | 44 | 16 | 60 |
2017 Junio | 37 | 16 | 53 |
2017 Mayo | 25 | 7 | 32 |
2017 Abril | 21 | 6 | 27 |
2017 Marzo | 29 | 17 | 46 |
2017 Febrero | 69 | 12 | 81 |
2017 Enero | 30 | 6 | 36 |
2016 Diciembre | 54 | 20 | 74 |
2016 Noviembre | 46 | 22 | 68 |
2016 Octubre | 60 | 15 | 75 |
2016 Septiembre | 101 | 10 | 111 |
2016 Agosto | 44 | 13 | 57 |
2016 Julio | 49 | 5 | 54 |
2016 Junio | 66 | 20 | 86 |
2016 Mayo | 29 | 25 | 54 |
2016 Abril | 20 | 22 | 42 |
2016 Marzo | 11 | 14 | 25 |
2016 Febrero | 14 | 14 | 28 |
2016 Enero | 15 | 13 | 28 |
2015 Diciembre | 48 | 30 | 78 |
2015 Noviembre | 25 | 17 | 42 |
2015 Octubre | 21 | 24 | 45 |
2015 Septiembre | 30 | 13 | 43 |
2015 Agosto | 44 | 7 | 51 |
2015 Julio | 49 | 6 | 55 |
2015 Junio | 17 | 3 | 20 |
2015 Mayo | 29 | 6 | 35 |
2015 Abril | 17 | 4 | 21 |
2015 Marzo | 12 | 1 | 13 |
2015 Febrero | 1 | 0 | 1 |