metricas
covid
Buscar en
Enfermería Intensiva
Toda la web
Inicio Enfermería Intensiva Adaptation and validation of the Turkish version of the alarm fatigue assessment...
Información de la revista
Vol. 35. Núm. 2.
Páginas 114-123 (abril - junio 2024)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Visitas
26
Vol. 35. Núm. 2.
Páginas 114-123 (abril - junio 2024)
Original article
Adaptation and validation of the Turkish version of the alarm fatigue assessment questionnaire
Adaptación y validación de la versión turca del cuestionario de evaluación de fatiga de alarma
Visitas
26
Öznur Erbay-Dallıa,
Autor para correspondencia
oznurerbay@uludag.edu.tr

Corresponding author.
, Kübra Bağcı-Derinpınarb
a Bursa Uludağ University Faculty of Health Sciences, Department of Internal Medicine Nursing, Bursa/Nilüfer, Turkey
b Bursa Uludağ University Faculty of Health Sciences, Department of Nursing, Bursa/Nilüfer, Turkey
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Resumen
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Figuras (1)
Tablas (5)
Table 1. Fit indices used for confirmatory factor analysis.
Table 2. Socio-demographic and institutional characteristics of the nurses.
Table 3. Content validity index scores for each AFAQ item in rounds 1 and 2.
Table 4. Factor loading of the questionnaire after varimax rotation with five factors.
Table 5. Alarm fatigue assessment questionnaire item mean scores, item-total correlations, and Cronbach's α coefficient if item deleted.
Mostrar másMostrar menos
Abstract
Objective

Alarm fatigue may endanger the safety of patients by negatively affecting nurses' concentration and ability to provide effective care. Identifying alarm fatigue and taking appropriate measures are critical in preventing medical errors and for nurses to work with high motivation. This study aimed to test the psychometric properties of the Turkish version of the 23-item Alarm Fatigue Assessment Questionnaire (AFAQ).

Method

The study was conducted between February 2022 and April 2022 and included nurses with at least one year of clinical or intensive care experience. The data were collected via a web-based questionnaire. During the adaptation of AFAQ, language, content, and construct validity were evaluated; reliability was examined by internal consistency analysis.

Results

The item and scale content validity index of AFAQ were found to be high (>0.80). The Kaiser–Meyer–Olkin measure of sampling adequacy indicated an adequate sampling (0.85); Bartlett's test of sphericity χ2 was 1935.074, p<0.001. Exploratory factor analysis (EFA) showed that the 21-item scale had a five-factor structure, explaining 51.606% of the total variance, and the factor loadings of the items were >0.30 (0.422−0.803). Confirmatory factor analysis (CFA) showed that the five-factor model had a good fit index (χ2/df=1.855, SRMR=0.039, RMSEA=0.048, CFI=0.915, and TLI=0.908) and appropriate factor loadings (>0.30). The internal consistency of AFAQ (Cronbach's alpha coefficient) was 0.85, and the corrected item-total correlations were between 0.32−0.55.

Conclusion

The results indicated that the Turkish version of the Alarm Fatigue Assessment Questionnaire was sufficiently valid and reliable to measure alarm fatigue in nurses.

Keywords:
Nursing
Alarm fatigue
Validity
Resumen
Objetivo

La fatiga de las alarmas puede poner en peligro la seguridad de los pacientes al afectar negativamente la concentración y la capacidad de las enfermeras para brindar una atención eficaz. Identificar la fatiga de las alarmas y tomar las medidas adecuadas es fundamental para prevenir errores médicos y para que las enfermeras trabajen con una gran motivación. Este estudio tuvo como objetivo probar las propiedades psicométricas de la versión turca del Cuestionario de Evaluación de Fatiga de Alarma de 23 ítems.

Método

El estudio se realizó entre febrero de 2022 y abril de 2022 e incluyó enfermeras con al menos un año de experiencia clínica o de cuidados intensivos. Los datos fueron recogidos a través de un cuestionario basado en la web. Durante la adaptación del cuestionario se evaluó la validez de lenguaje, contenido y constructo; la fiabilidad se examinó mediante análisis de consistencia interna.

Resultados

El índice de validez de contenido de los ítems y las escalas del AFAQ resultó ser alto (>0,80). La medida de adecuación muestral de Kaiser–Meyer–Olkin indicó un muestreo adecuado (0,85); La prueba de esfericidad χ2 de Bartlett fue 1935.074, p<0.001. El análisis factorial exploratorio mostró que la escala de 21 ítems tenía una estructura de cinco factores, explicando el 51,606% de la varianza total, y las cargas factoriales de los ítems eran >0,30 (0,422−0,803). El análisis factorial confirmatorio mostró que el modelo de cinco factores tenía un buen índice de ajuste (χ2/df=1,855, SRMR=0,039, RMSEA=0,048, CFI=0,915 y TLI=0,908) y cargas factoriales apropiadas (>0,30). La consistencia interna del cuestionario (coeficiente alfa de Cronbach) fue de 0,85 y las correlaciones ítem-total corregidas oscilaron entre 0,32 y 0,55.

Conclusiones

La versión turca del cuestionario era lo suficientemente válida y fiable para medir la fatiga de alarma en las enfermeras.

Palabras clave:
Enfermería
Fatiga de alarma
Validez

Artículo

Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Enfermería Intensiva
Socio
Si es usted socio de SEEIUC :
Diríjase al área de socios de la web de la SEEIUC, (https://seeiuc.org/mi-cuenta/iniciar-sesion/) y autentifíquese.
Suscriptor
Suscriptor de la revista

Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.

Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Suscribirse
Suscribirse a:

Enfermería Intensiva

Comprar
Comprar acceso al artículo

Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado

Precio 19,34 €

Comprar ahora
Contactar
Teléfono para suscripciones e incidencias
De lunes a viernes de 9h a 18h (GMT+1) excepto los meses de julio y agosto que será de 9 a 15h
Llamadas desde España
932 415 960
Llamadas desde fuera de España
+34 932 415 960
E-mail
Opciones de artículo
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos