Realizar la adaptación transcultural y validez de un pictograma para evaluar necesidades de comunicación en adultos con vía aérea artificial en UCI en Cartagena, Colombia.
MétodoEstudio de validación de escalas, población constituida por todos los pacientes que estuvieron hospitalizados en seis UCI de Cartagena, Colombia. La muestra fue conformada por 181 pacientes adultos con vía aérea artificial, y se determinó la adaptación al español (traducción, retro-traducción, revisión por expertos, versión pre-final, prueba piloto, versión final), la validez facial por acuerdo de expertos, la validez de contenido con el índice de Lawshe modificado por Tristán (punto de corte 0,58), el análisis de factor exploratorio (AFE) con la prueba de esfericidad de Barlett y gráfico de Catell, y la consistencia interna medida a través del estadístico alfa Cronbach.
ResultadosParticiparon pacientes con edades entre 19 y 88años (media, 54±17); el 91,71% expresaron necesidades frecuentes de acompañamiento, conocer fecha y hora; el 61% de los expertos estuvieron de acuerdo con los ítems adaptados transculturalmente. El índice de validez de contenido (IVC) general fue de 0,86, con acuerdo en comprensión de once ítems. El AFE sugirió retener 13 reactivos y 3 factores (percepción/cognición, eliminación e intercambio, confort), que explican el constructo. La consistencia interna alfa de Cronbach fue de 0,64.
ConclusionesEl material pictográfico versión español mostró ser un instrumento multidimensional compuesto por 18 ítems agrupados en 3 factores, por lo que se recomienda aplicarlo al paciente con vía aérea artificial y establecer una comunicación como punto preliminar de los cuidados enfermeros.
To perform the cross-cultural adaptation and validity of a pictogram to assess communication needs in adults with artificial airway in ICU in Cartagena, Colombia.
MethodScale validation study, population comprising all the patients who were hospitalized in six ICU of Cartagena-Colombia. The sample was made up of 181 adult patients with artificial airway, the adaptation to Spanish was determined (translation, backtranslation, expert review, pre-final version, pilot test, final version), facial validity by expert agreement, content validity with the Lawshe index modified by Tristan (cut-off point 0.58), exploratory factor analysis (AFE) with the Bartlett's test of sphericity and Cattell's graph; internal consistency measured through the Cronbach alpha statistic.
ResultsPatients between the ages of 19 and 88years participated (mean: 54±17); 91.71% expressed frequent needs for accompaniment, knowing date and time; 61% of the experts agreed with the cross-culturally adapted items, the overall Content Validity Index (CVI) was 0.86 with agreement in understanding eleven items. The AFE suggested retaining 13 items and 3 factors (perception/cognition, elimination and exchange, comfort), which explain the construct. The internal alpha Cronbach consistency was 0.64.
ConclusionsThe pictographic material, Spanish version, was shown to be a multidimensional instrument composed of 18 items grouped in 3 factors. Therefore, it is recommended it be applied to the patient with artificial airway and to establish communication as a preliminary point of care in nursing.
Artículo
Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado
Precio 19,34 €
Comprar ahora