metricas
covid
Buscar en
Gastroenterología y Hepatología
Toda la web
Inicio Gastroenterología y Hepatología Empiema bacteriano espontáneo: a vueltas con la terminología
Información de la revista
Vol. 34. Núm. 7.
Páginas 518 (agosto - septiembre 2011)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Vol. 34. Núm. 7.
Páginas 518 (agosto - septiembre 2011)
Carta al Director
Acceso a texto completo
Empiema bacteriano espontáneo: a vueltas con la terminología
Spontaneous bacterial empyema: a note on terminology
Visitas
7021
Xavier Xiol
Autor para correspondencia
xxiol@bellvitgehospital.cat

Autor para correspondencia.
, José Castellote
Hospital de Bellvitge, Servicio Aparato Digestivo, L’Hospitalet de Llobregat, Barcelona, España
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Texto completo
Sr. Director:

Hemos leído con interés la discusión sobre la terminología de la infección espontánea del líquido pleural1 de los pacientes cirróticos y nos gustaría hacer unas aclaraciones.

En el año 1990 nuestro grupo publicó la primera serie de la literatura mundial de infección del líquido pleural de los pacientes cirróticos2, ya que hasta entonces solo se habían publicado casos aislados. Al definir el término utilizado para esta complicación nos planteamos dos posibilidades: empiema bacteriano espontáneo, utilizado por Flaum en 19763, o pleuritis bacteriana espontánea, empleada por Streifler en 19844. Nuestra elección fue empiema bacteriano espontáneo por varios motivos. En primer lugar, porque era el término utilizado en el libro de texto de hepatología con más prestigio en aquel momento5. En segundo lugar, porque en Harrison's Principes of Internal Medicine se definía empiema como presencia de pus en la cavidad pleural o de líquido pleural infectado. Por tanto, el término empiema bacteriano espontáneo es adecuado ya que significa infección bacteriana del líquido pleural. El tercer motivo fue por analogía a peritonitis bacteriana espontánea, considerando que, en este contexto, ni peritonitis comporta cirugía ni empiema colocación de tubo torácico.

Desde entonces se ha utilizado el término empiema bacteriano espontáneo en varias publicaciones y capítulos de libro, tanto por nosotros como por otros autores6–9; si bien algunos expertos aún prefieren pleuritis bacteriana espontánea10. Dado que empiema ya lleva implícito afectación de la pleura, no es necesario utilizar el término pleural y, por tanto, es preferible utilizar empiema bacteriano espontáneo y no empiema pleural espontáneo.

Bibliografía
[1]
E. Ameneiros, F. Fernández, C. Carballada, P. Sesma.
Empiema pleural espontáneo.
Gastrenterol Hepatol, 34 (2011), pp. 124
[2]
X. Xiol, J. Castellote, C. Baliellas, J. Ariza, A. Gimenez Roca, J. Guardiola, et al.
Spontaneous bacterial empyema in cirrhotic patients: analysis of eleven cases.
Hepatology, 11 (1990), pp. 365-370
[3]
M.A. Flaum.
Spontaneous bacterial empyema in cirrhosis.
Gastroenterology, 70 (1976), pp. 416-417
[4]
J. Streifler, S. Pitlik, S. Dux, M. Garty, J.B. Rosenfeld.
Spontaneous bacterial pleuritis in a patient with cirrhosis.
Respiration, 46 (1984), pp. 382-385
[5]
H.O. Conn, C.E. Atterbury.
Cirrhosis.
Diseases of the liver, pp. 725-864
[6]
X. Xiol, J.M. Castellvi, J. Guardiola, E. Sese, J. Castellote, A. Perello, et al.
Spontaneous bacterial empyema in cirrhotic patients: a prospective study.
Hepatology, 23 (1996), pp. 719-725
[7]
J. Castellote, C. Lopez, J. Gornals, A. Domingo, X. Xiol.
Use of reagent strips for the rapid diagnosis of spontaneous bacterial empyema.
J Clin Gastroenterol, 39 (2005), pp. 278-281
[8]
C.H. Chen, C.M. Shih, J.W. Chou, Y.H. Liu, L.W. Hang, T.C. Hsia, et al.
Outcome predictors of cirrhotic patients with spontaneous bacterial empyema.
[9]
J. Castellote, X. Xiol.
Hepatic Hydrothorax.
Textbook of Pleural Diseases, 2nd edition., pp. 465-472
[10]
S.A. Sahn.
Preface. Pleural diseases.
Sem Resp Crit Care Med, 31 (2010), pp. 647-648
Copyright © 2011. Elsevier España, S.L.. Todos los derechos reservados
Descargar PDF
Opciones de artículo
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos