Desde que conocí la homeopatía quise saber quién era Hahnemann, quién era realmente este médico que, en el marco de una medicina especulativa y de dudosa eficacia, tuvo la genial idea de buscar un medio que le garantizase la aplicación de los medicamentos. Al principio no tenía referencia de ninguna biografía interesante y mis primeras incursiones en textos de historia de la medicina no me proporcionaron más que algunas pinceladas sobre su vida.
El primer librito que cayó en mis manos sobre la vida de Hahnemann era una historia novelada que contaba su vida con poca fiabilidad; su autor, henchido de admiración sobrevolaba lo real y daba una versión abundante en fantasía.
Seguí buscando algo más serio sin encontrar nada que mereciera la pena. Cuando estaba haciendo la tesis doctoral titulada "Las corrientes ideológicas de la homeopatía española en el siglo xix", me encontré con la referencia de un trabajo de Richard Haehl —Hahnemann, su vida y su obra— y me faltó tiempo para pedir los 2 tomos a la editorial Jain Publisher, cantera para el aprovisionamiento de textos homeopáticos para quienes nos acercábamos a la homeopatía en la década de los ochenta del pasado siglo.
Recuerdo mi fascinación al leer algunos capítulos sobre la vida de Hahnemann, porque no sólo me daban información de su vida sino también algunas claves para entender el proceso del que fue surgiendo la homeopatía a lo largo de 53 años. De todo ello extraje datos muy valiosos para el capítulo de mi tesis dedicado a la vida y obra de Samuel Hahnemann.
En aquel momento, no leí los 2 tomos enteros, sino varios capítulos del primero. la lectura completa de los 2 tomos quedó pendiente, como una de tantas cosas que posponemos en la vida para ese tiempo que nunca llega, salvo que estemos atentos a la ocasión. De vez en cuando me encontraba en la biblioteca con esta obra y me decía a mí misma, "algún día tengo que leerla". Por eso, cuando el Dr. Emilio Morales me dijo que pensaba traducirla, me pareció una iniciativa sumamente importante para los homeópatas de habla hispana y, además, alentó la posibilidad de leerla de manera más fácil. Como conocía la extensión de esta obra internamente me dije, ¡vaya trabajo!, pero conociendo la coherencia y seriedad del Dr. Morales sabía que lo iba a hacer.
Así fue, y ahí tenemos la obra de Richard Haehl, Samuel Hahnemann, su vida y su obra, traducida al español después de un largo y laborioso trabajo, no sólo por el volumen de la obra y por el rigor con el que hace las cosas Emilio, sino porque no es fácil tener los apoyos necesarios para acometer trabajos de gran envergadura. Y, en ocasiones, no sólo es tener o no apoyos sino soportar los inconvenientes y las "piedritas" que a veces ponemos en el camino de quienes van por la vida... caminando y abriendo la senda para que los demás vayan detrás.
La ignorancia y la soberbia suelen ir agarradas de la mano y un día salieron a pasear con mucha contundencia a través de alguien que expresó que esta obra no interesaba a nadie, y que ningún médico iba a leer semejante "tocho". Ésta fue la respuesta ante una propuesta de apoyo a la edición de este texto fundamentada en el interés que tiene para los homeópatas y porque suponía, además, un gran trabajo que como compañeros debíamos apoyar. La prudencia es una virtud que no tengo por naturaleza, pero llevo muchos años trabajando con diferentes medios para poder echar mano de ella en ocasiones como ésta. Como dice el refrán, "a palabras necias, oídos sordos", y eso fue lo que hice, mientras, mantuve en mi interior la decisión de apoyar la publicación en español de esta obra. A estas alturas, ya he aprendido que en la vida y, en lo que se refiere al trabajo, hay 2 tipos de personas, las que trabajamos y las que critican a las que trabajan, pero éstas no suelen hacen nada, así que es mejor dejarlas hablar y que se pierdan con sus palabras.
Pues bien, ahí tenemos esta vida de Hahnemann en 2 tomos, imprescindible para la cultura necesaria de todo homeópata, es decir, para no decir algunas "tonterías" derivadas de la falta de formación que he podido escuchar en algunos foros. Necesaria no sólo para conocer a este hombre singular, de larga vida llena de avatares, con un temperamento que le ocasionó muchos problemas y con una pertinaz decisión de buscar un método eficaz para curar. Un gran hombre que dedicó su energía, su tiempo... es decir, su vida, a crear esta terapéutica que algunos hemos convertido en nuestra práctica médica. Aunque sólo sea por esto, nos debería interesar. De todos modos, su lectura nos aporta también claves importantes para comprender mejor ese proceso de tiempo en el que Hahnemann fue creando la homeopatía.
Es un texto muy bien documentado, una obra impecable, amena y de fácil lectura, lo que implica que está bien traducida. Recomendable no sólo para médicos homeópatas sino para cualquiera que tenga interés en acercarse a conocer algo más acerca de Hahnemann y su tiempo.
Desde este espacio quiero darle las gracias al Dr. Emilio Morales por haber creado la Editorial Mínima como herramienta para la edición de textos homeopáticos de gran interés, como la primera edición del Órganon, una verdadera joya porque nos acerca a lo que Hahnemann tuvo claro desde el principio y que, por tanto, fue la guía de su búsqueda. También ha editado otros textos muy interesantes. En todo caso, el Dr. Morales es un gran trabajador que nos está proporcionando elementos para que los homeópatas de hoy sean más cultos y tengan mejor formación. Mi agradecimiento como compañera y como presidenta de la Federación Española de Médicos Homeópatas que, en este caso, supo comprender la importancia de que esta obra esté hoy disponible para todos los médicos de habla hispana.
Correo electrónico:yasoi50@telefonica.net