metricas
covid
Buscar en
Atención Primaria
Toda la web
Inicio Atención Primaria Carta a una joven residente
Información de la revista
Vol. 41. Núm. 1.
Páginas 59-60 (enero 2009)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Vol. 41. Núm. 1.
Páginas 59-60 (enero 2009)
CARTA AL DIRECTOR
Acceso a texto completo
Carta a una joven residente
Letter to a young resident
Visitas
5662
Jordi Melé Olivé
ABS Mollerussa Cirugía General y del Aparato Digestivo Hospital Universitario Arnau de Vilanova Lleida, España
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Texto completo
Sr. Director:

Hace unos años, y justo antes de su jubilación, el Dr. Velio me mostró, en el transcurso de una conversación, una carta manuscrita que había dirigido recientemente a una joven residente que he creído interesante remitir, pues concluye con una filosofía que, de aplicarse, podría ayudarnos a mejorar nuestra actividad médica diaria y, en especial, de nuestros residentes y, ¿por qué no?, disfrutar de pequeños placeres de la vida que, a menudo, nos pasan inadvertidos.

«Querida amiga:

Sentí una gran y sincera preocupación aquel día en que la vida permitió aquel encuentro casual de nuestros caminos y me ofreció la posibilidad de ver reflejado el cambio que ha acontecido en el aprendizaje y ejercicio de la medicina.

Me entristeció contemplar que la importancia en la evaluación del paciente se la cedías desde el principio a la prueba complementaria, dejando en un segundo plano la clásica anamnesis y la minuciosa exploración física del paciente, las cuales eran llevadas a cabo como una lenta tarea que ocupa demasiado tiempo; tiempo, por otro lado, que se te impone necesario para atender otro paciente.

»A contraluz, pude ver cómo, al igual que las partículas de polvo de la sala, se desvanecían infinitos tiempos perdidos por nuestros antecesores, observando cada uno de los pequeños cambios que las patologías generan en su evolución en el cuerpo humano. Melancólico, pude divisar la distancia que te separa de este arte al cual todos pretendemos llegar y para el cual cada uno hace lo que puede a lo largo de los años.

»Quizá las facultades, con sus secuencias finitas de fríos y abstractos exámenes y el afán de sus afamados estudiantes en superarlos uno detrás de otro; quizá esa obligada sedestada hibernación que impone la superación del justo e injusto examen MIR, limitante y distribuidor de futuros aprendices de tan amplias y concretísimas especialidades; quizá el quehacer de los profesionales “mayores” desbordados por interminables listas de pacientes e impacientes pacientes, metidas dentro de un intervalo finito de tiempo; quizá la sobresaturación, fuente incitadora de desafortunados hábitos de un trabajo de supervivencia que son heredados y perpetuados por cada promoción, o quizá nos hemos dejado invadir por otros intereses que, alejados del saber científico, nos han ido apartando poco a poco de este antiguo arte y no hemos sabido (¿o no hemos querido?) percibir, y no hemos generado la capacidad para transmitírtelo. Quizá otros, quizá alguno, quizá todos o quizá ninguno hayan sido los responsables de este tu proceder.

»De todas formas y como siempre, nunca es tarde y todavía estás a tiempo si sigues este consejo, que, por cierto, no es mío, sino de alguien1 no muy lejano que nos reveló la importancia de un espíritu basado en la observación detenida de todo lo que acontece a nuestro alrededor, tanto en la medicina como en la vida. Alguien al cual, como a todos, a lo largo de su vida, la naturaleza se le exhibió sigilosa y discretamente delante de sus narices, solo que él tuvo la delicadeza de observarla y generar la capacidad para entenderla.

Tu amigo

El Dr. Velio»

Bibliografía
[1]
Ramón y Cajal S. 18.a ed. Reglas y consejos sobre la investigación científica. Los tónicos de la voluntad. Madrid: Espasa Calpe; 2005.
Copyright © 2008. Elsevier Espana, S.L. Elsevier Espaa, S.L. Todos los derechos reservados. Todos los derechos reservados
Descargar PDF
Opciones de artículo
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos