El Brief Physical Activity Assessment Tool (BPAAT) y General Practice Physical Activity Questionnaire (GPPAQ) son instrumentos breves y válidos para identificar pacientes «físicamente inactivos» en consulta. Este estudio evalúa la fiabilidad y validez de su versión catalana (CBPAAT-CGPPAQ) y española (CBPAAT-EGPPAQ) ante la inexistencia de instrumentos similares validados en nuestro medio.
DiseñoEvaluación psicométrica de la adaptación cultural y lingüística al catalán/español de 2 instrumentos de medida. Emplazamiento: centros de atención primaria.
ParticipantesLa carga de administración de los cuestionarios se evaluó en 7 profesionales sanitarios y 44 pacientes. Su validez de constructo y fiabilidad test-retest se evaluó en 105 pacientes (58 años±20; 37% hombres) sin contraindicaciones para hacer actividad física (AF).
Mediciones principalesDespués de efectuar la traducción directa e inversa, la validez de constructo midió el grado de acuerdo de dichas versiones con el Cuestionario Internacional de AF (IPAQ) versión corta. La fiabilidad test-retest se evaluó repitiendo el cuestionario en un intervalo de 14-28 días.
ResultadosEl CBPAAT-EBPAAT mostró un grado de acuerdo moderado con el IPAQ coincidiendo en un 80 y 83% de los casos «inactivos». Presentaron una buena fiabilidad test-retest, coincidiendo en un 86 y un 88% de la clasificación. El CGPPAQ-EGPPAQ mostró un grado de acuerdo moderado con el IPAQ, coincidiendo en un 70 y 60% de los casos «inactivos». Presentaron una buena fiabilidad test-retest, coincidiendo en la clasificación de un 82 y 72% de los casos.
ConclusionesEl CBPAAT-CGPPAQ y EBPAAT-EGPPAQ presentan una validez aceptable para identificar en consulta a pacientes físicamente inactivos.
The Brief Physical Activity Assessment Tool (BPAAT) and the General Practice Physical Activity Questionnaire (GPPAQ) are valid and reliable assessment tools to identify “inactive” patients in primary care. No similar tools exist for the Spanish population. The study aimed to evaluate the reliability and validity of the Catalan and Spanish versions (CBPAAT-CGPPAQ; CBPAAT-EGPPAQ) of such tools.
DesignValidation study of the linguistic and cultural adaptation of two questionnaires into Catalan/Spanish. Setting: Centres of Primary Care.
ParticipantsThe load for administering the questionnaires was evaluated by 7 general practitioners and 44 patients. Construct validity and reliability was assessed in 105 patients (58 years old±20; 37% men) without any contraindication for physical activity (PA).
Main variablesAfter carrying out the translation and back-translation, construct validity was assessed against the International Physical Activity Questionnaire (IPAQ short form). Reliability was assessed administering the questionnaires again within 14 to 28 days.
ResultsThe validity of the CBPAAT-EBPAAT showed a moderate percentage agreement, correctly classifying over 80% and 83% of the “inactive” cases. Reliability was also good, correctly classifying over 86% and 88% of the cases. The validity of the CGPPAQ-EGPPAQ showed a moderate percentage agreement, correctly classifying over 70% and 60% of the “inactive” cases. Reliability was good, correctly classifying over 82% and 72% of the cases.
ConclusionsThe CBPAAT-CGPPAQ and EBPAAT-EGPPAQ are valid instruments to identify “inactive” patients that should receive advice on PA.
La inactividad física causa en todo el mundo en torno a un 22% de los casos de cardiopatía isquémica, y aproximadamente el 10-16% de los casos de cáncer de mama, cáncer colorrectal y diabetes mellitus1. Además, causó en Europa 600.000 defunciones anuales en 2002 (el 5-10% de la mortalidad total) y contribuyó en la pérdida de 5,3 millones de años de vida con buena salud1. No obstante, el 65% de personas adultas europeas no cumplen las recomendaciones actuales de actividad física (AF) saludables (≥ 3 sesiones/semana de 20 min a intensidad vigorosa o ≥ 5 sesiones/semana de 30 min a intensidad moderada)2,3. Atención primaria (AP) es un medio fundamental para realizar intervenciones de AF efectivas y combatir así la inactividad física4.
Una de las tareas clave de AP es identificar eficazmente a los pacientes «físicamente inactivos»5. Sin embargo, la falta de tiempo en consulta obstaculiza la integración de dicha tarea6,7. El uso de cuestionarios estándar de AF, normalmente largos, han mostrado ser herramientas poco factibles para su aplicación en consulta7. En este contexto, AP necesita instrumentos fiables y breves que permitan valorar rápidamente la AF de los pacientes para así facilitar su posterior intervención7.
El Brief Physical Activity Assessment Tool (BPAAT)8 y el General Practice Physical Activity Questionnaire (GPPAQ)9 son instrumentos válidos en la población anglosajona para identificar a pacientes que no cumplen las recomendaciones de AF saludables3. No existe ningún instrumento validado similar para su uso en consulta en la población española. Este estudio pretende evaluar la fiabilidad y validez de las versiones catalanas (CBPAAT-CGPPAQ) y españolas (EBPAAT-EGPPAQ) del BPAAT y GPPAQ.
Pacientes y métodosEl estudio es una evaluación psicométrica de la adaptación cultural y lingüística al catalán/español de 2 instrumentos de medida.
Brief Physical Activity Assessment Tool8Es un cuestionario administrado por el profesional sanitario. Consta de 2 preguntas que miden la frecuencia y duración de AF a intensidad vigorosa y moderada durante una semana «típica»8. El sistema de puntuación identifica a pacientes «suficientemente activos» (realizan ≥ 3 sesiones/semana de 20 min a intensidad vigorosa o ≥ 5 sesiones/semana de 30 min a intensidad moderada o ≥ 5 sesiones de cualquier combinación de AF moderada o vigorosa)8 o «insuficientemente activos» (no cumplen las recomendaciones de AF saludables)3.
General Practice Physical Activity Questionnaire (GPPAQ)9Es un cuestionario autoadministrado para adultos que consta de 3 preguntas. La primera mide el tipo y la cantidad de AF en el trabajo, la segunda el tiempo en que se han realizado diferentes tipos de AF durante la última semana, y la tercera el ritmo habitual de caminar9. El sistema de puntuación clasifica a los pacientes en 4 niveles de AF: Inactivo (trabajo sedentario y sin hacer ejercicio físico o ir en bicicleta), moderadamente inactivo (trabajo sedentario y < 1 h de ejercicio físico o ir en bicicleta, o trabajo estando de pie sin hacer ejercicio físico o ir en bicicleta), moderadamente activo (trabajo sedentario y 1-2,9 h/semana de ejercicio físico o ir en bicicleta o trabajo estando de pie y<1 h/semana de ejercicio físico o ir en bicicleta o un trabajo físicamente activo sin hacer ejercicio físico o ir en bicicleta), y activo (trabajo sedentario y ≥ 3 h/semana de ejercicio físico o ir en bicicleta o trabajo estando de pie y 1-2,9 h/semana de ejercicio físico o ir en bicicleta o un trabajo físicamente activo y<1 h de ejercicio físico o ir en bicicleta o un trabajo con AF vigorosa)9.
Adaptación cultural y lingüística al catalán y españolLa adaptación lingüística se realizó a través del método de traducción directa e inversa10. Dos traductores bilingües realizaron traducciones independientes del BPAAT y GPPAQ al catalán/español, y consensuaron una única versión en cada lengua. Otros 2 traductores independientes realizaron una retrotraducción al inglés de dichas versiones. El equipo de traductores analizó el instrumento original y las retrotraducciones dando lugar a una versión preliminar de los cuestionarios.
Un grupo voluntario de profesionales sanitarios (n=7) aplicó las versiones preliminares del BPAAT al primer paciente del día durante una semana (n=35) (febrero de 2008). Se utilizó la versión catalana o española según las preferencias del paciente. Cada paciente y profesional contestaron una encuesta breve (2 preguntas abiertas sobre la comprensión del contenido en general y para cada ítem) para proponer modificaciones. A la semana siguiente, se repitió el mismo proceso con las versiones preliminares del GPPAQ (n=35). Se incluyeron las modificaciones y se elaboró una segunda versión de los cuestionarios. Esta volvió a ser analizada por el equipo traductor dando lugar a la versión final en catalán (CBPAAT-CGPPAQ) y español (EBPAAT-EGPPAQ) (figs. 1 y 2).
Carga de administración para los profesionales sanitarios y pacientesLa carga de administración de las versiones finales se analizó en un grupo voluntario de médicos de familia (n=2), consulta externa (n=1), enfermeros/as (n=2) y médicos residentes (n=2) trabajando en centros de AP (n=6) y hospitales (n=1) pertenecientes al Institut Català de la Salut. Aplicaron el CBPAAT (marzo de 2008) a todos los pacientes que asistían a consulta en un día y rellenaron una encuesta con preguntas de tipo Likert evaluando el tiempo de administración (min), comprensibilidad para cada ítem (1=nada comprensible; 5=muy comprensible), dificultad de lectura para cada ítem (1=nada difícil; 5=muy difícil), y aplicabilidad y utilidad del cuestionario (1=poco aplicable/útil; 5=muy aplicable/útil). Al día siguiente se aplicó el mismo procedimiento para el EBPAAT. A la semana siguiente (marzo de 2008) el mismo protocolo se repitió para el CGPPAQ-EGPPAQ.
La carga de administración también se analizó en 44 pacientes (n=22 para las versiones catalanas y n=22 para las versiones españolas). Cada profesional aplicó el CBPAAT a los 3 primeros pacientes que asistían a consulta durante un día (abril de 2008). Cada paciente contestó una encuesta con preguntas de tipo Likert evaluando la duración (1=nada largo; 5=excesivamente largo), dificultad para responder cada ítem (1=nada difícil; 5=muy difícil) y dificultad de comprender cada ítem (1=nada comprensible; 5=muy comprensible). Al día siguiente se repitió el procedimiento para el EBPAAT. A la semana siguiente, se aplicó el mismo protocolo con el CGPPAQ- EGPPAQ.
Sujetos de estudio: validez de constructo y reproducibilidad test-retestLas versiones catalanas y españolas se aplicaron a una muestra de 54 y 51 pacientes respectivamente durante 2 semanas (mayo de 2008). Los profesionales sanitarios (n=7) invitaron a participar a los 2 primeros pacientes del día, incluyendo solo aquellos mayores de edad, sin ninguna contraindicación para hacer AF o dificultad para entender catalán/español. Los profesionales aplicaron el CBPAAT-EBPAAT durante las 2 primeras semanas, y las versiones del GPPAQ durante las 2 semanas posteriores. Se aplicó la versión catalana o española según la preferencia de los pacientes, que contestaron ambos cuestionarios en la misma lengua.
Se evaluó la validez de constructo convergente estudiando la asociación de las versiones catalana y española con el Cuestionario Internacional de AF versión corta (IPAQ). El IPAQ fue diseñado para medir la AF relacionada con la mejora de la salud11, siendo una herramienta útil para identificar el cumplimiento de la recomendaciones de AF saludables12. Los pacientes contestaron el IPAQ en la misma visita que contestaron las versiones de los cuestionarios.
El IPAQ versión corta contiene 9 ítems que miden la frecuencia semanal y el tiempo empleado en la realización de AF a intensidad vigorosa, moderada o caminar durante la última semana. Muestra una buena reproducibilidad test-retest (Spearman ρ = 0,80) y una moderada validez de criterio (Spearman ρ=0,30) con acelerómetros13. También ha sido validado al catalán y español14. Su sistema de puntuación es continuo −estimando el gasto calórico producido por la AF− o categórico clasificando los pacientes en 3 niveles de AF: Alto (realizar > 1 h de AF diaria al menos de intensidad moderada), moderado (realizar 30 min de AF al menos de intensidad moderada casi todos los días de la semana) y bajo (no realizar las recomendaciones saludables de AF)13.
La fiabilidad test-retest se evaluó aplicando las versiones catalanas y españolas en 2 ocasiones separadas por un intervalo de 14-28 días. El paciente fue citado para asistir a consulta y, si no podía, se le administraba el cuestionario telefónicamente.
El estudio fue aprobado por el Comité de Ética de Investigaciones Clínicas del Institut d¿Investigació en Atenció Primària Jordi Gol y todos los participantes dieron su consentimiento verbal.
Análisis estadísticoLa distribución de las características de los pacientes se describió mayoritariamente mediante frecuencias. El análisis estadístico incluyó el grado de acuerdo y coeficiente kappa para evaluar la validez de constructo y la reproducibilidad test-retest de las versiones catalana y española de ambos cuestionarios. Para analizar la validez de constructo, se comparó el porcentaje de acuerdo entre los pacientes insuficientemente activos/inactivos que no cumplían las recomendaciones mínimas de AF saludables según el CBPAAT-EBPAAT (insuficientemente activos) y el CGPPAQ-EGPPAQ (inactivo, moderadamente inactivo o moderadamente activo) y los pacientes insuficientemente activos/inactivos que no cumplían las recomendaciones de AF saludables según el IPAQ versión corta (nivel «bajo»). Se consideraron estadísticamente significativos los valores de p inferiores a 0,05. El análisis estadístico se realizó con el programa SPSS versión 16.
ResultadosDescripción de la muestraLas características de los participantes en las diferentes fases del estudio se observan en la tabla 1.
Características de la muestra de pacientes de las versiones catalanas y españolas de los cuestionarios en las diferentes fases de la evaluación psicométrica
Carga de administración pacientes (n=44) | Validez de constructor y reproducibilidad test-retest (n=105) | |||
Versión catalana (CBPAAT-CGPPAQ) (n=22) | Versión española (EBPAAT-EGPPAQ) (n=22) | Versión catalana (CBPAAT-CGPPAQ) (n=54) | Versión española (EBPAAT-EGPPAQ) (n=51) | |
Edad (media+DE) | 45,41±43,50 | 53,55±20,06 | 49,98±37 | 58,10±21,22 |
Hombre/mujer (%) | 36,4/63,6 | 40/60 | 45,2/54,8 | 37,3/62,7 |
Extranjero/no extranjero (%) | 14,1/85,9 | 22,7/77,3 | 4,8/95,2 | 5,9/94,1 |
Nivel de estudios | ||||
No saben ni leer ni escribir (%) | 4,5 | 8,7 | 9,5 | 7,8 |
Estudios primarios incompletos/completos (%) | 13,6/20,5 | 30,4/8,9 | 9,5/23,8 | 33,3/11,8 |
Primera etapa educación secundaria (%) | 29,6 | 26 | 17,1 | 18,6 |
Formación profesional (%) | 18,2 | 13 | 13,9 | 16,7 |
Universitarios grado medio (%) | 4,5 | 8,7 | 11,9 | 2 |
Universitarios grado superior (%) | 9,1 | 4,3 | 14,3 | 9,8 |
Enfermedades | ||||
Endocrinas y metabólicas (%) | - | - | 4,9 | 9,8 |
Trastornos mentales y del comportamiento (%) | - | - | 0 | 2 |
Sistema circulatorio y respiratorio (%) | - | - | 26,8 | 51 |
Sistema osteoarticular y del tejido subcutáneo (%) | - | - | 12,2 | 17,6 |
Sano (%) | - | - | 56,1 | 19,6 |
Los profesionales sanitarios consideraron ambas versiones como comprensibles/muy comprensibles (100%), de baja dificultad de lectura (66,7%), de tiempo de administración corto (1,69 min; DE 1,18), no excesivamente largo (91,7%), y como herramientas útiles y factibles para ser integradas en consulta (91,7%). Los pacientes identificaron (n=22) que ambas versiones no son difíciles de entender (95,7%), responder (95,7%), ni son excesivamente largos (95,7%).
El CBPAAT-EBPAAT mostraron un grado de acuerdo moderado en comparación con el IPAQ (k=0,58, IC 95% 0,43-0,77; k=0,64, IC 95% 0,50-0,81, respectivamente), clasificando correctamente entre «insuficientemente activos/inactivos» y «suficientemente activos» a un 80 y 83% de los casos, respectivamente (tabla 2).
Validez de constructo de las versiones catalana (CBPAAT) y española (EBPAAT) del Brief Physical Activity Assessment Tool (BPAAT). Número de pacientes clasificados en insuficientemente activos/inactivos1 y suficientemente activos2 según el IPAQ versión corta y el CBPAAT-EBPAAT
Versión catalana BPAAT (CBPAAT) (n=51) | Versión española BPAAT (EBPAAT) (n=48) | |||||
Insuficientemente activos/inactivosa (n) | Suficientemente activosb (n) | Total (n) | Insuficientemente activos/inactivosa (n) | Suficientemente activosb (n) | Total (n) | |
Insuficientemente activos/inactivosaIPAQ versión corta (n) | 12 | 1 | 13 | 13 | 1 | 14 |
Suficientemente activosbIPAQ versión corta (n) | 9 | 29 | 38 | 7 | 27 | 34 |
La fiabilidad test-retest del CBPAAT-EBPAAT también mostró un buen grado de acuerdo (k=0,72, IC 95% 0,55-0,83; k=0,70, IC 95% 0,53-0,82, respectivamente), coincidiendo en la clasificación entre «insuficientemente activos/inactivos» y «suficientemente activos» en un 86 y un 88% de los casos respectivamente al cabo de 2-4 semanas.
CGPPAQ y EGPPAQLos profesionales consideraron ambas versiones como comprensibles/muy comprensibles (90%), de baja dificultad de lectura (60,2%), de tiempo de administración corto (2,10 min; DE 1,18), no excesivamente largo (89,3%), y como herramientas útiles y factibles para ser integradas en consulta (85,5%). Los pacientes identificaron que ambas versiones no son difíciles de entender (89,4%), responder (88,9%) ni son excesivamente largas (90,3%).
El CGPPAQ-EGPPAQ mostró un grado de acuerdo moderado con el IPAQ (k=0,42, IC 95% 0,27-0,69; k=0,49, IC 95% 0,45-0,56), clasificando correctamente entre «insuficientemente activos/inactivos» y «suficientemente activos» a un 70 y 60% de los casos respectivamente (tabla 3).
Versión Catalana GPPAQ (CGPPAQ) (n=51) | Versión Española GPPAQ (EGPPAQ)(n=46) | |||||||||
Insuficientemente activos/inactivosa (n) | Suficientemente activos2 (n) | Total (n) | Insuficientemente activos/inactivosb (n) | Suficientemente activos 2 (n) | TOTAL (n) | |||||
Inactivo | Moderadamente inactivo | Moderadamente activo | Activo | Inactivo | Moderadamente inactivo | Moderadamente activo | Activo | |||
Insuficientemente activos/inactivosaIPAQ corto (n) | 13 | 5 | 6 | 0 | 24 | 11 | 5 | 4 | 0 | 20 |
Suficientemente activosbIPAQ corto (n) | 7 | 3 | 5 | 12 | 27 | 10 | 3 | 5 | 8 | 26 |
El CGPPAQ-EGPPAQ mostró una buena fiabilidad test-retest (k=0,63, IC 95% 0,43-0,77; k=0,67, IC 95% 0,35-0,74), coincidiendo en la clasificación de un 82 y 72% de los casos respectivamente.
DiscusiónEste estudio ha evaluado la fiabilidad y validez de las versiones catalana y española de 2 cuestionarios breves específicamente diseñados para identificar en consulta a pacientes inactivos que no cumplen las recomendaciones de AF saludables.
El CBPAAT-EBPAAT y el CGPPAQ-EGPPAQ muestran una buena validez de constructo coincidiendo en tres cuartas partes con la clasificación de «suficientemente activos» que identifica el IPAQ. Además, muestran un coeficiente estadístico kappa superior al 0,42; grado de acuerdo considerado aceptable para instrumentos de medición de AF autoadministrados (73%; kappa=0,30)15. Presentan también una buena fiabilidad test-retest coincidiendo en un 82% de los casos en la clasificación de «suficientemente activos» en 2 medidas repetidas. Cabe destacar que el CBPAAT-EBPAAT han mostrado tener mejores propiedades psicométricas que las versiones del GPPAQ.
Dichas propiedades psicométricas son parecidas a los cuestionarios originales8,9. El BPAAT muestra un coeficiente de validez aceptable (k 0,40, IC 95% 0,12-0,69) y un buen porcentaje de acuerdo (71%) en comparación con una medida objetiva de AF (acelerómetro)8. El GPPAQ fue diseñado a partir del cuestionario EPIC16, mostrando una buena validez de constructo con acelerómetros y un elevado grado de concordancia en la reproducibilidad test-retest16.
Ambos cuestionarios originales también han mostrado ser instrumentos útiles para hacer un cribado eficaz de pacientes «inactivos» susceptibles de ser derivados a posteriores intervenciones de AF. Veintiocho médicos de familia australianos aplicaron el BPPAT y midieron AF con acelerómetros a 509 pacientes17. El instrumento mostró una buena fiabilidad test-retest (k=0,58) y una validez de constructo moderada (k=0,47). El GPPAQ permitió identificar a 2.104 pacientes inactivos en consultas de Gales que fueron invitados posteriormente a participar en un programa de AF18. El tiempo breve de administración (1-2 min) facilitó su uso en consulta y los autores concluyeron que su diseminación podría resultar en un incremento del número de profesionales que identifican a pacientes inactivos.
El CBPAAT-EBPAAT y el CGPPAQ-EGPPAQ muestran mejores propiedades psicométricas que el Physical Activity Assessment Tool (PAAT)19, cuestionario diseñado para identificar rápidamente la inactividad física en consulta. El PAAT mostró un grado de acuerdo bajo con el IPAQ versión larga (k=0,212), clasificando correctamente entre «inactivos» y «suficientemente activos» a un 66,7% de los casos. Así pues, ambas versiones muestran una validez similar a otros cuestionarios de AF utilizados en investigaciones epidemiológicas20.
La introducción del CBPAAT-EBPAAT y el CGPPAQ-EGPPAQ en la historia clínica informatizada facilitaría la tarea de los profesionales sanitarios en la promoción de AF7. Su incorporación en los programas informáticos no supone ningún gasto extra y permitiría evaluar periódicamente el registro de pacientes en consulta que no cumplen las recomendaciones de AF saludables así como también su evolución hacia la consecución de dichas recomendaciones una vez hayan sido derivados a programas de AF.
Como limitaciones cabe destacar la utilización de un instrumento subjetivo −el IPAQ− para evaluar la validez de constructo. No obstante, una revisión sistemática20 identificó que el IPAQ versión corta y larga se encuentran entre los 23 cuestionarios de medición de AF en adultos con mejores propiedades psicométricas. Ambas versiones del IPAQ son los cuestionarios más validados y traducidos en más lenguas13,14,20. Además, el IPAQ versión corta ha sido utilizada para validar escalas de medición de AF para diferentes grupos de pacientes tales como fatiga crónica21 y esquizofrenia22. Finalmente, la muestra del estudio no es suficiente para evaluar la validez y fiabilidad de los instrumentos entre diferentes subgrupos de pacientes. Son necesarios futuros estudios para poder definir estos aspectos con mayor precisión.
En definitiva, los resultados obtenidos demuestran que los CBPAAT-EBPAAT y CGPPAQ-EGPPAQ presentan una validez aceptable y permiten recomendar su uso en AP, especialmente la versión catalana y española del BPAAT. La validación de cuestionarios breves de AF específicamente diseñados para su uso en consulta facilitaría la identificación de pacientes «inactivos» y expandiría dicha tarea entre los profesionales del sistema sanitario español. La disponibilidad de dichos cuestionarios en catalán y español constituye un paso importante para mejorar la efectividad de dichos profesionales en su papel de promocionar AF7. En un futuro, las versiones catalanas y españolas del BPAAT y GPPAQ se debería evaluar en muestras más amplias comparando la clasificación de pacientes «inactivos» con una medida objetiva de AF (acelerómetros). Estudios longitudinales deberían evaluar la validez de los cuestionarios en el transcurso del tiempo para detectar el paso de los pacientes hacia un estilo de vida activo tras lograr las recomendaciones de AF saludables.
- •
Identificar a pacientes «físicamente inactivos» en atención primaria es una tarea fundamental para mejorar la efectividad de las intervenciones en actividad física.
- •
Se necesita administrar instrumentos breves, válidos y fiables para que dicha práctica se integre en consulta.
- •
No existe ningún instrumento validado similar para su uso en población española.
- •
El Brief Physical Activity Assessment Tool (BPAAT) y el General Practice Physical Activity Questionaire (GPPAQ) son instrumentos válidos utilizados en población anglosajona para clasificar en consulta a pacientes «inactivos» o «suficientemente activos».
- •
Los resultados obtenidos en este estudio demuestran la validez y fiabilidad de las versiones desarrolladas en catalán y español (CBPAAT-EBPAAT y CGPPAQ-EGPPAQ) y permiten recomendar su uso en el sistema de atención primaria español.
Fundació d’Atenció Primària (FAP).
Conflicto de interesesLos autores declaran no tener ningún conflicto de intereses.
Proceso de adaptación cultural y lingüística al catalán y español de los cuestionarios BPAAT y GPPAQ
BPAAT: Brief Physical Activity Assessment Tool; CBPAAT: Catalan Brief Physical Activity Assessment Tool; CGPPAQ: Catalan General Practice Physical Activity Questionnaire; EBPAAT: Spanish Brief Physical Activity Assessment Tool; EGPPAQ: Spanish General Practice Physical Activity Questionnaire; GPPAQ: General Practice Physical Activity Questionnaire.
Los autores quieren agradecer la financiación recibida de la Fundació d’Atenció Primària (FAP) y la colaboración del Institut d’Investigació d’Atenció Primària (IDIAP) Jordi Gol y de los miembros del Grup d’Exercici Físic i Salut de la CAMFic que participaron en la selección y evaluación de los pacientes.
Obtención del Accésit a la mejor Comunicación Oral presentada en el XXIX Congreso de la semFYC en Barcelona 2009.