metricas
covid
Buscar en
Enfermería Clínica
Toda la web
Inicio Enfermería Clínica El registro de enfermería: un sistema de comunicación
Información de la revista
Vol. 17. Núm. 3.
Páginas 142-145 (mayo 2007)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Vol. 17. Núm. 3.
Páginas 142-145 (mayo 2007)
El registro de enfermería: un sistema de comunicación
The nursing register: a communication system
Visitas
15
Sonia María del Olmo-Núñeza, Lourdes Casas-de la Calb, Antonia Mejías-Delgadoa
a Unidad de Docencia y Formación Continuada. Hospital Clínico San Carlos. Madrid. España.
b Unidad de Pediatría. Hospital Clínico San Carlos. Madrid. España.
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Resumen
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Figuras (3)
Mostrar másMostrar menos
Objetivo. Identificar el número, el tipo y la adecuación de las abreviaturas que se utilizan al escribir los comentarios evolutivos (CE) y el informe de enfermería al alta (IEA) en una unidad de hospitalización. Método. Se realizó un estudio descriptivo transversal en una unidad de hospitalización del Hospital Clínico San Carlos de Madrid durante el mes de noviembre de 2004. Se analizó una muestra de CE e IEA generados para los pacientes ingresados en la unidad analizada durante el período de estudio. Resultados. Se revisaron 75 episodios en los que se identificaron 405 abreviaturas/siglas y 9 símbolos diferentes, de un total de 1.201. El 85,7% (intervalo de confianza [IC] del 95%, 81,9-88,8) de las abreviaturas no estaba incluido en el Diccionario de siglas médicas y otras abreviaturas. Para el 58,5% (IC del 95%, 53,7-63,2) de los términos abreviados se utilizaban varias abreviaturas diferentes; la mediana de abreviaturas distintas por término fue de 5 (P25: 2; P75: 4). Conclusiones. Un alto porcentaje de las abreviaturas utilizadas no está reconocido. En la mayoría de las ocasiones su significado se debe deducir por el contexto. Aunque se halló un pequeño porcentaje de abreviaturas en los IEA, en éste se debería prescindir de su uso.
Palabras clave:
Registro de enfermería
Historia clínica
Abreviaturas
Calidad
Objective. To identify the number, type, and appropriateness of abbreviations used to write nurse clinical charts (CC) and nursing discharge reports (NDR) in an inpatient unit. Method. We performed a descriptive cross-sectional study in an inpatient unit in the Hospital Clínico San Carlos in Madrid in November 2004. A sample of the CCs and NDRs of patients admitted to the unit during the period studied was analyzed. Results. We analyzed 75 episodes, in which 405 abbreviations/acronyms and 9 different symbols were identified among a total of 1,201. Most of the abbreviations (85.7%; 95% confidence interval [CI] 81.9-88.8) were not included in the "Dictionary of medical abbreviations and other acronyms". For more than half of the abbreviated terms (58.5%; 95% CI: 53.7-63.2) several different abbreviations were used; the median number of abbreviations for the same term was 5 (P25: 2; P75: 4). Conclusions. A high percentage of the abbreviations used were nonstandard and their meaning had to be deduced from the context. Although only a small percentage of abbreviations were found in the NDRs, abbreviations should not be used in this type of document.
Keywords:
Nursing records
Clinical charts
Abbreviations
Quality

Artículo

Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Enfermería Clínica
Suscriptor
Suscriptor de la revista

Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.

Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Suscribirse
Suscribirse a:

Enfermería Clínica

Comprar
Comprar acceso al artículo

Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado

Precio 19,34 €

Comprar ahora
Contactar
Teléfono para suscripciones e incidencias
De lunes a viernes de 9h a 18h (GMT+1) excepto los meses de julio y agosto que será de 9 a 15h
Llamadas desde España
932 415 960
Llamadas desde fuera de España
+34 932 415 960
E-mail
Opciones de artículo
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos