metricas
covid
Buscar en
Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología
Toda la web
Inicio Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología Adaptación transcultural del Trans Women Voice Questionnaire (TWVQ) para mujere...
Información de la revista

Estadísticas

Siga este enlace para acceder al texto completo del artículo

ORIGINAL
Adaptación transcultural del Trans Women Voice Questionnaire (TWVQ) para mujeres trans hablantes del español de uso en Argentina
Transcultural adaptation of the Trans Women Voice Questionnaire (TWVQ) for trans women speakers of Spanish of use in Argentina
Yasmin Damea,
Autor para correspondencia
yasmin.dame@mi.unc.edu.ar

Autor para correspondencia.
, Valeria Inés Pereyraa, Silvina Berraa,b,c
a Escuela de Fonoaudiología, Facultad de Ciencias Médicas, Universidad Nacional de Córdoba (UNC), Córdoba, Argentina
b Escuela de Salud Pública y Ambiente, Facultad de Ciencias Médicas, Universidad Nacional de Córdoba (UNC), Córdoba, Argentina
c Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad (CIECS), Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), Universidad Nacional de Córdoba (UNC), Córdoba, Argentina
Leído
41
Veces
se ha leído el artículo
15
Total PDF
26
Total HTML
Compartir estadísticas
 array:23 [
  "pii" => "S0214460323000256"
  "issn" => "02144603"
  "doi" => "10.1016/j.rlfa.2023.100323"
  "estado" => "S300"
  "fechaPublicacion" => "2023-10-01"
  "aid" => "100323"
  "copyright" => "Elsevier España, S.L.U. y Asociación Española de Logopedia, Foniatría y Audiología e Iberoamericana de Fonoaudiología"
  "copyrightAnyo" => "2023"
  "documento" => "article"
  "crossmark" => 1
  "subdocumento" => "fla"
  "cita" => "Rev Logop Fon Audiol. 2023;43:"
  "abierto" => array:3 [
    "ES" => false
    "ES2" => false
    "LATM" => false
  ]
  "gratuito" => false
  "lecturas" => array:1 [
    "total" => 0
  ]
  "itemSiguiente" => array:17 [
    "pii" => "S021446032300030X"
    "issn" => "02144603"
    "doi" => "10.1016/j.rlfa.2023.100328"
    "estado" => "S300"
    "fechaPublicacion" => "2023-10-01"
    "aid" => "100327.1"
    "documento" => "simple-article"
    "crossmark" => 0
    "subdocumento" => "abs"
    "cita" => "Rev Logop Fon Audiol. 2023;43:"
    "abierto" => array:3 [
      "ES" => false
      "ES2" => false
      "LATM" => false
    ]
    "gratuito" => false
    "lecturas" => array:1 [
      "total" => 0
    ]
    "es" => array:8 [
      "idiomaDefecto" => true
      "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">1</span>"
      "titulo" => "La Inteligencia Artificial en la Educaci&#243;n&#58; Herramientas de Aprendizaje y Evaluaci&#243;n de la Escritura &#40;en L1&#41;"
      "tienePdf" => "es"
      "tieneTextoCompleto" => "es"
      "contieneTextoCompleto" => array:1 [
        "es" => true
      ]
      "contienePdf" => array:1 [
        "es" => true
      ]
      "autores" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "autoresLista" => "Nayme Daniela Salas, Maria Berbel Tello"
          "autores" => array:2 [
            0 => array:2 [
              "nombre" => "Nayme Daniela"
              "apellidos" => "Salas"
            ]
            1 => array:2 [
              "nombre" => "Maria Berbel"
              "apellidos" => "Tello"
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
    "idiomaDefecto" => "es"
    "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S021446032300030X?idApp=UINPBA00004N"
    "url" => "/02144603/0000004300000004/v1_202311070438/S021446032300030X/v1_202311070438/es/main.assets"
  ]
  "itemAnterior" => array:18 [
    "pii" => "S0214460323000220"
    "issn" => "02144603"
    "doi" => "10.1016/j.rlfa.2023.100320"
    "estado" => "S300"
    "fechaPublicacion" => "2023-10-01"
    "aid" => "100320"
    "copyright" => "Elsevier Espa&#241;a&#44; S&#46;L&#46;U&#46; y Asociaci&#243;n Espa&#241;ola de Logopedia&#44; Foniatr&#237;a y Audiolog&#237;a e Iberoamericana de Fonoaudiolog&#237;a"
    "documento" => "article"
    "crossmark" => 1
    "subdocumento" => "fla"
    "cita" => "Rev Logop Fon Audiol. 2023;43:"
    "abierto" => array:3 [
      "ES" => false
      "ES2" => false
      "LATM" => false
    ]
    "gratuito" => false
    "lecturas" => array:1 [
      "total" => 0
    ]
    "es" => array:12 [
      "idiomaDefecto" => true
      "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Original</span>"
      "titulo" => "Reasignaci&#243;n vocal&#58; relaci&#243;n entre autopercepci&#243;n de la voz&#44; par&#225;metros ac&#250;sticos y funci&#243;n vocal en mujeres trans"
      "tienePdf" => "es"
      "tieneTextoCompleto" => "es"
      "tieneResumen" => array:2 [
        0 => "es"
        1 => "en"
      ]
      "titulosAlternativos" => array:1 [
        "en" => array:1 [
          "titulo" => "Vocal reassignment&#58; Relationship between voice self-perception&#44; acoustic parameters and vocal function in trans women"
        ]
      ]
      "contieneResumen" => array:2 [
        "es" => true
        "en" => true
      ]
      "contieneTextoCompleto" => array:1 [
        "es" => true
      ]
      "contienePdf" => array:1 [
        "es" => true
      ]
      "resumenGrafico" => array:2 [
        "original" => 0
        "multimedia" => array:7 [
          "identificador" => "fig0005"
          "etiqueta" => "Figura 1"
          "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
          "mostrarFloat" => true
          "mostrarDisplay" => false
          "figura" => array:1 [
            0 => array:4 [
              "imagen" => "gr1.jpeg"
              "Alto" => 847
              "Ancho" => 2508
              "Tamanyo" => 74561
            ]
          ]
          "descripcion" => array:1 [
            "es" => "<p id="spar0050" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Porcentajes de valoraci&#243;n de la voz actual e ideal&#46;</p>"
          ]
        ]
      ]
      "autores" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "autoresLista" => "Victoria Ram&#237;rez-Mu&#241;oz, Mar&#237;a Jos&#233; Vargas C&#46;, P&#237;a Michael L&#46;"
          "autores" => array:3 [
            0 => array:2 [
              "nombre" => "Victoria"
              "apellidos" => "Ram&#237;rez-Mu&#241;oz"
            ]
            1 => array:2 [
              "nombre" => "Mar&#237;a Jos&#233;"
              "apellidos" => "Vargas C&#46;"
            ]
            2 => array:2 [
              "nombre" => "P&#237;a"
              "apellidos" => "Michael L&#46;"
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
    "idiomaDefecto" => "es"
    "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0214460323000220?idApp=UINPBA00004N"
    "url" => "/02144603/0000004300000004/v1_202311070438/S0214460323000220/v1_202311070438/es/main.assets"
  ]
  "es" => array:19 [
    "idiomaDefecto" => true
    "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">ORIGINAL</span>"
    "titulo" => "Adaptaci&#243;n transcultural del <span class="elsevierStyleItalic">Trans Women Voice Questionnaire</span> &#40;TWVQ&#41; para mujeres trans hablantes del espa&#241;ol de uso en Argentina"
    "tieneTextoCompleto" => true
    "autores" => array:1 [
      0 => array:4 [
        "autoresLista" => "Yasmin Dame, Valeria In&#233;s Pereyra, Silvina Berra"
        "autores" => array:3 [
          0 => array:4 [
            "nombre" => "Yasmin"
            "apellidos" => "Dame"
            "email" => array:1 [
              0 => "yasmin.dame@mi.unc.edu.ar"
            ]
            "referencia" => array:2 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
              1 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">&#42;</span>"
                "identificador" => "cor0005"
              ]
            ]
          ]
          1 => array:3 [
            "nombre" => "Valeria In&#233;s"
            "apellidos" => "Pereyra"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
            ]
          ]
          2 => array:3 [
            "nombre" => "Silvina"
            "apellidos" => "Berra"
            "referencia" => array:3 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
              1 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">b</span>"
                "identificador" => "aff0010"
              ]
              2 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">c</span>"
                "identificador" => "aff3"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "afiliaciones" => array:3 [
          0 => array:3 [
            "entidad" => "Escuela de Fonoaudiolog&#237;a&#44; Facultad de Ciencias M&#233;dicas&#44; Universidad Nacional de C&#243;rdoba &#40;UNC&#41;&#44; C&#243;rdoba&#44; Argentina"
            "etiqueta" => "a"
            "identificador" => "aff0005"
          ]
          1 => array:3 [
            "entidad" => "Escuela de Salud P&#250;blica y Ambiente&#44; Facultad de Ciencias M&#233;dicas&#44; Universidad Nacional de C&#243;rdoba &#40;UNC&#41;&#44; C&#243;rdoba&#44; Argentina"
            "etiqueta" => "b"
            "identificador" => "aff0010"
          ]
          2 => array:3 [
            "entidad" => "Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad &#40;CIECS&#41;&#44; Consejo Nacional de Investigaciones Cient&#237;ficas y T&#233;cnicas &#40;CONICET&#41;&#44; Universidad Nacional de C&#243;rdoba &#40;UNC&#41;&#44; C&#243;rdoba&#44; Argentina"
            "etiqueta" => "c"
            "identificador" => "aff3"
          ]
        ]
        "correspondencia" => array:1 [
          0 => array:3 [
            "identificador" => "cor0005"
            "etiqueta" => "&#8270;"
            "correspondencia" => "Autor para correspondencia&#46;"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "titulosAlternativos" => array:1 [
      "en" => array:1 [
        "titulo" => "Transcultural adaptation of the Trans Women Voice Questionnaire &#40;TWVQ&#41; for trans women speakers of Spanish of use in Argentina"
      ]
    ]
    "resumenGrafico" => array:2 [
      "original" => 0
      "multimedia" => array:7 [
        "identificador" => "fig0005"
        "etiqueta" => "Figura 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr1.jpeg"
            "Alto" => 764
            "Ancho" => 3600
            "Tamanyo" => 289283
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0050" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Esquema de la metodolog&#237;a utilizada para realizar la adaptaci&#243;n del TWVQ al espa&#241;ol de uso en Argentina&#46;</p> <p id="spar0055" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Nota&#46; El gr&#225;fico representa el m&#233;todo llevado a cabo para la adaptaci&#243;n desde el TWVQ original en ingl&#233;s hacia el TWVQ-AR en espa&#241;ol de uso en Argentina&#46; TSDI&#58; traducciones sem&#225;nticas directas e independientes&#59; TWVQ&#58; <span class="elsevierStyleItalic">Trans Women Voice Questionnaire</span>&#59; TWVQ-AR&#58; versi&#243;n del TWVQ adaptada para su uso en Argentina&#46;</p> <p id="spar0060" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Fuente&#58; Elaboraci&#243;n propia&#46;</p>"
        ]
      ]
    ]
    "textoCompleto" => "<span class="elsevierStyleSections"><span id="sec0005" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0070">Introducci&#243;n</span><p id="par0005" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La identidad de g&#233;nero de las mujeres trans es la de ser mujer&#44; por lo mismo&#44; no se identifican con el sexo masculino que se les asign&#243; al momento de su nacimiento &#40;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0025">Carabez&#44; 2015&#59; World Professional Association for Transgender Health &#91;WPATH&#93;&#44; 2012</a>&#41;&#46; La percepci&#243;n de sentirse en un cuerpo equivocado &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0060">Davies y Johnston&#44; 2015</a>&#41; puede llevarlas a atravesar procesos de transici&#243;n complejos que incluyen tratamientos hormonales&#44; cirug&#237;as de reasignaci&#243;n de g&#233;nero y otras intervenciones &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0005">Adler&#44; 2019</a>&#41; como la fonoaudiol&#243;gica&#44; que les permite adaptar sus patrones de comunicaci&#243;n&#44; habla y voz para que estos se acerquen al g&#233;nero que sienten propio y las representa &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0060">Davies y Johnston&#44; 2015</a>&#41; y&#44; en muchos casos&#44; funciona como complemento a la terapia hormonal &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0070">Gooren&#44; 2005</a>&#41;&#46;</p><p id="par0010" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La voz transmite informaci&#243;n subyacente respecto de un emisor y es importante en la atribuci&#243;n de g&#233;nero &#40;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0075">Hardy et al&#46;&#44; 2020&#59; Kawitzky y McAllister&#44; 2018</a>&#41;&#46; Muchas mujeres trans son percibidas con el g&#233;nero femenino hasta que hacen uso de su voz &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0110">T&#39;Sjoen et al&#46;&#44; 2006</a>&#41;&#59; esto puede producir una sensaci&#243;n de incongruencia en el interlocutor&#44; pero sobre todo malestar en la mujer trans que est&#225; siendo etiquetada con un g&#233;nero que no le pertenece &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065">G&#243;mez-Raya&#44; 2018</a>&#41; lo que puede crear limitaciones funcionales a nivel emocional&#44; generando problemas en las relaciones sociales&#44; despertando sentimientos de inadecuaci&#243;n&#44; restringiendo la participaci&#243;n en actividades sociales y afectando aspectos relacionados su calidad de vida relacionada a la salud &#40;CVRS&#41; y exponi&#233;ndolas a situaciones de discriminaci&#243;n y violencia que pueden significar un riesgo para su integridad &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0010">Bauer y Scheim&#44; 2015</a>&#41;&#46;</p><p id="par0015" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Con el objetivo de medir la autopercepci&#243;n vocal y su impacto en la vida diaria de las mujeres trans&#44; <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0040">Dacakis et al&#46; &#40;2012&#41;</a> desarrollaron el <span class="elsevierStyleItalic">Trans Women Voice Questionnaire</span> &#40;TWVQ&#41; Esta herramienta de autorreporte&#44; que ha sido probada y validada &#40;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0040">Dacakis et al&#46;&#44; 2012&#59; Dacakis et al&#46;&#44; 2016&#59; Dacakis et al&#46;&#44; 2017a</a>&#44; <a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0055">Dacakis et al&#46;&#44; 2017b&#59; Davies y Johnston&#44; 2015</a>&#41; provee informaci&#243;n sobre el nivel de satisfacci&#243;n vocal de las mujeres trans en distintas situaciones de sus vidas diarias a trav&#233;s de seis escalas&#58; efectos de la voz en la facilidad para la interacci&#243;n social &#40;siete &#237;tems&#41;&#44; efectos de la voz sobre las emociones &#40;seis &#237;tems&#41;&#44; relaci&#243;n entre la voz y la identidad de g&#233;nero &#40;cinco &#237;tems&#41;&#44; esfuerzo y concentraci&#243;n requeridos para producir la voz &#40;tres &#237;tems&#41;&#44; aspectos f&#237;sicos de la producci&#243;n de la voz &#40;cuatro &#237;tems&#41;&#44; tono &#40;cuatro &#237;tems&#41; y un &#237;tem sobre restricci&#243;n del trabajo por la voz&#46;</p><p id="par0020" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El TWVQ se desarroll&#243; a partir de una revisi&#243;n del contenido del <span class="elsevierStyleItalic">Transgender Self-evaluation Questionnaire</span> &#40;TSEQ&#41; &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0040">Dacakis et al&#46;&#44; 2012</a>&#41; con el objetivo de realizar una evaluaci&#243;n psicom&#233;trica formal a este instrumento a trav&#233;s del desgrabado y an&#225;lisis tem&#225;tico de entrevistas a 14 mujeres trans de acuerdo con <span class="elsevierStyleItalic">el International Classification of Functioning&#44; Disability and Health</span> &#40;ICF&#41; y a trav&#233;s de la revisi&#243;n por parte de profesionales de la fonoaudiolog&#237;a y de consulta a mujeres trans&#46; Esta revisi&#243;n pretendi&#243; optimizar la claridad y representatividad del cuestionario y las autoras consideraron que los cambios realizados al TSEQ resultaron &#171;sustanciales y extensos&#187;&#44; por lo que surgi&#243; en su lugar el <span class="elsevierStyleItalic">Transsexual Voice Questionnaire &#40;male to female&#41;</span> &#40;TVQ<span class="elsevierStyleSup">mtf</span>&#41;&#46; En una segunda etapa del estudio se comprob&#243; su consistencia interna y la fiabilidad test-retest &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0040">Dacakis et al&#46;&#44; 2012</a>&#41;&#46; En julio de 2020&#44; a pedido de la comunidad de mujeres trans&#44; se cambi&#243; su nombre a TWVQ &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0100">La Trobe University&#44; 2023</a>&#41;&#46;</p><p id="par0025" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Si bien existen instrumentos de autorreporte vocal como el <span class="elsevierStyleItalic">Voice Handicap Index</span> &#40;VHI&#41; &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0085">Jacobson et al&#46;&#44; 1997</a>&#41; o el <span class="elsevierStyleItalic">Voice Related Quality Of</span> Life &#40;V-RQOL&#41; &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0080">Hogikyan y Sethuraman&#44; 1999</a>&#41;&#44; lo que diferencia al TWVQ es que resulta &#250;til para medir situaciones relacionadas con la voz que generan desaf&#237;os y dificultades en las vidas de las mujeres trans&#44; pero sin hacer foco en la patolog&#237;a vocal&#44; sino en las dimensiones emocionales que las afectan &#40;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0040">Dacakis et al&#46;&#44; 2012&#59; T&#39;Sjoen et al&#46;&#44; 2006</a>&#41;&#46;</p><p id="par0030" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El TWVQ ha sido adaptado de manera oficial a m&#225;s de 10 lenguas &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0100">La Trobe University&#44; 2023</a>&#41;&#46; Aunque el cuestionario cuenta con dos versiones en espa&#241;ol&#44; una de Espa&#241;a &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0105">Mora et al&#46;&#44; 2018</a>&#41; y otra de Chile &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0030">Cerda y Varela&#44; 2016</a>&#41;&#44; se recomienda realizar la adaptaci&#243;n transcultural de los instrumentos de medici&#243;n utilizados en el &#225;rea de la salud cuando el pa&#237;s&#44; la lengua y&#47;o la cultura en donde estos ser&#225;n aplicados sean distintos &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0015">Beaton et al&#46;&#44; 2002</a>&#41;&#46;</p><p id="par0035" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El objetivo de este trabajo fue adaptar transculturalmente el TWVQ al idioma espa&#241;ol de uso en Argentina y examinar su validez de apariencia&#44; contenido y equivalencia sem&#225;ntica&#44; conceptual&#44; pr&#225;ctica y ling&#252;&#237;stica&#46; De esta manera&#44; se pretende aportar una herramienta para la evaluaci&#243;n fonoaudiol&#243;gica v&#225;lida que contemple la autovaloraci&#243;n vocal en la poblaci&#243;n de mujeres trans de la Argentina y que pueda aplicarse en futuros estudios para conocer el impacto de la voz en la calidad de vida de las mujeres trans de este pa&#237;s&#46;</p></span><span id="sec0010" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0075">M&#233;todos</span><p id="par0040" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se implement&#243; el m&#233;todo de adaptaci&#243;n transcultural de instrumentos de medici&#243;n en salud establecido por la Organizaci&#243;n Mundial de la Salud &#40;OMS&#41; &#40;World Health Organization&#44; <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0011">&#91;WHO&#93;&#44; 2016</a>&#41;&#46; El proceso incluy&#243; cinco etapas con traducciones directas e indirectas&#44; paneles de expertos y entrevistas con personas de la poblaci&#243;n diana&#44; para asegurar que el cuestionario logrado fuera adecuado al contexto local&#44; a la vez que equivalente a su versi&#243;n original en cada variable evaluada&#46; La <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0005">figura 1</a> presenta un esquema del m&#233;todo implementado&#44; se&#241;alando los momentos en que se sumaron consultas o revisiones por parte de la autora original del TWVQ&#46;</p><elsevierMultimedia ident="fig0005"></elsevierMultimedia><p id="par0045" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El proceso de adaptaci&#243;n se llev&#243; a cabo entre abril de 2021 y septiembre de 2022&#46;</p><p id="par0050" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se obtuvo la autorizaci&#243;n de la Dra&#46; Georgia Dacakis&#44; autora del TWVQ y el protocolo fue aprobado por el Comit&#233; Institucional de &#201;tica de las Investigaciones en Salud- HNC &#40;CIEIS-HNC&#44; 2020&#41;&#46;</p><span id="sec0015" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0080">Etapa I&#58; traducciones sem&#225;nticas directas e independientes</span><p id="par0055" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se realizaron dos traducciones sem&#225;nticas directas e independientes &#40;TSDI 1 y 2&#41; desde el original en ingl&#233;s hacia el espa&#241;ol de uso en Argentina&#46;</p><p id="par0060" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se contact&#243; a dos traductores hablantes nativos del espa&#241;ol de uso en Argentina&#58; un profesor de ingl&#233;s de la Facultad de Ciencias M&#233;dicas de la Universidad Nacional de C&#243;rdoba y una Licenciada en Fonoaudiolog&#237;a con formaci&#243;n en lengua inglesa y experiencia previa en procesos de adaptaci&#243;n transcultural de instrumentos&#46; Los traductores 1 y 2 no tuvieron contacto entre ellos ni entre sus respectivas traducciones durante esta etapa de la adaptaci&#243;n&#46;</p><p id="par0065" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Cada uno de los traductores entreg&#243; una TSDI de los 32 &#237;tems y dem&#225;s textos correspondientes al TWVQ&#44; con valoraciones sobre la dificultad de traducci&#243;n de cada uno de los &#237;tems y textos&#44; as&#237; como la equivalencia sem&#225;ntica lograda seg&#250;n fuese baja&#44; media o alta&#46;</p></span><span id="sec0020" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0085">Etapa II&#58; panel de expertos para el consenso de las TSDI</span><p id="par0070" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se llev&#243; a cabo un panel de expertos con el prop&#243;sito de comparar los 32 &#237;tems y dem&#225;s textos de cada una de las TSDI con los del cuestionario original&#44; analizando las similitudes y diferencias sem&#225;ntico-ling&#252;&#237;sticas entre estas tres versiones&#46; Las reuniones se realizaron a trav&#233;s de la plataforma Google Meet y participaron las dos personas que efectuaron las TDSI antes mencionadas y las tres profesionales a cargo del proceso&#58; una fonoaudi&#243;loga&#44; tesista &#40;primera autora&#41;&#59; una Doctora en Ciencias de la Salud&#44; profesora de Metodolog&#237;a de la investigaci&#243;n &#40;&#250;ltima autora&#41;&#59; y una Licenciada en Fonoaudiolog&#237;a&#44; experta en el &#225;rea de Voz &#40;segunda autora&#41;&#46; Ante cada elemento del cuestionario se opt&#243; por la traducci&#243;n 1&#44; la 2 o un consenso entre ambas seg&#250;n se consider&#243; la traducci&#243;n sem&#225;ntica&#44; cultural y pr&#225;ctica m&#225;s adecuada al contexto de Argentina&#46;</p></span><span id="sec0025" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0090">Etapa III&#58; entrevista grupal con mujeres trans</span><p id="par0075" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se realiz&#243; una entrevista semiestructurada con tres mujeres trans a trav&#233;s de la plataforma Google Meet por encontrarse vigente la restricci&#243;n sanitaria por COVID-19&#46; Se indag&#243; acerca de las palabras y expresiones que&#44; seg&#250;n fue considerado por el panel de expertos&#44; podr&#237;an presentar dificultad de comprensi&#243;n&#44; por ejemplo&#44; por contener vocabulario t&#233;cnico espec&#237;fico&#46;</p><p id="par0080" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Posteriormente&#44; se procedi&#243; a desgrabar y analizar el contenido de la entrevista&#44; se recogieron las palabras y expresiones que reflejaron mayor similitud sem&#225;ntica con los &#237;tems del TWVQ original y que&#44; a su vez&#44; aportaron mayor claridad y precisi&#243;n de acuerdo con el significado y forma de uso que le otorgaron las mujeres trans&#44; m&#225;s all&#225; del significado utilizado en la cl&#237;nica fonoaudiol&#243;gica vocal&#46;</p></span><span id="sec0030" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0095">Etapa IV&#58; traducci&#243;n inversa</span><p id="par0085" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La versi&#243;n del TWVQ-AR obtenida tras la etapa III fue sometida a una traducci&#243;n inversa literal por un traductor cuya lengua nativa fue el ingl&#233;s&#46; El traductor no entr&#243; en contacto con el cuestionario original&#44; sino solo con la versi&#243;n provista por el equipo de investigaci&#243;n&#44; con el fin de evitar contaminaci&#243;n de sus elecciones l&#233;xico-sem&#225;nticas&#46;</p><p id="par0090" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Luego de recibida la traducci&#243;n inversa&#44; se compar&#243; el texto con la versi&#243;n original en ingl&#233;s para detectar diferencias en el significado y se realizaron cambios para lograr mayor equivalencia sem&#225;ntica con el TWVQ original&#46; La versi&#243;n resultante fue nuevamente sometida a traducci&#243;n inversa en Australia y revisada por la autora del cuestionario original&#46; Tras recibir esta versi&#243;n se decidi&#243; que no era necesario realizar nuevos cambios en esta etapa&#46; El producto fue una versi&#243;n provisoria que se aprob&#243; en la siguiente etapa&#46;</p></span><span id="sec0035" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0100">Etapa V&#58; administraci&#243;n del cuestionario provisorio TWVQ-AR y aplicaci&#243;n de pruebas de comprensi&#243;n en un grupo de mujeres trans</span><p id="par0095" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El prop&#243;sito de esta etapa fue probar la comprensi&#243;n de la versi&#243;n preliminar del TWVQ-AR&#46; Para esto se cont&#243; con la participaci&#243;n de seis mujeres trans mayores de 18 a&#241;os y hablantes del espa&#241;ol de uso en Argentina&#46; La convocatoria se realiz&#243; a trav&#233;s de un <span class="elsevierStyleItalic">flyer</span> compartido por redes sociales&#46;</p><p id="par0100" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Una vez que las mujeres aceptaron participar mediante consentimiento informado&#44; se les coment&#243; acerca del contenido del cuestionario y se les explic&#243; que deb&#237;an responder tomando en cuenta lo que reflejaran sus vivencias diarias respecto de su voz&#46; Junto con el TWVQ-AR se incluyeron preguntas para revelar informaci&#243;n adicional sobre edad&#44; nivel de escolaridad&#44; salud general y tratamientos hormonales u otras intervenciones cl&#237;nicas previas sobre la voz&#46;</p><p id="par0105" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Una vez que las participantes respondieron el TWVQ-AR se les entrevist&#243; acerca de su comprensi&#243;n utilizando t&#233;cnicas de exploraci&#243;n basadas en la teor&#237;a cognitiva de elaboraci&#243;n de respuestas &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0035">Collins&#44; 2003</a>&#41; &#40;parafraseo&#44; recuerdo de situaciones y preguntas sobre el significado personal de palabras consideradas con ambig&#252;edad sem&#225;ntica por el comit&#233; de expertos y&#47;o que conten&#237;an lenguaje t&#233;cnico propio de la fonoaudiolog&#237;a&#41;&#46;</p><p id="par0110" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Por &#250;ltimo&#44; se brind&#243; un espacio para que expresaran lo que consideraran pertinente acerca del cuestionario&#46;</p></span></span><span id="sec0040" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0105">Definici&#243;n de variables</span><p id="par0115" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se evaluaron la validez de contenido&#44; la validez de apariencia&#44; la equivalencia sem&#225;ntica y la equivalencia conceptual&#44; pr&#225;ctica y ling&#252;&#237;stica del TWVQ-AR&#46;</p><p id="par0120" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La validez de contenido determina que una escala cubra adecuadamente los dominios de la entidad que se quiere medir &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0095">Lamprea y G&#243;mez&#44; 2007</a>&#41;&#46; En el caso del TWVQ-AR se comprob&#243; que cada &#237;tem adaptado mantuviera su correspondencia con el TWVQ original&#46;</p><p id="par0125" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La validez de apariencia determina si un test eval&#250;a lo que est&#225; dise&#241;ado para medir &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0095">Lamprea y G&#243;mez&#44; 2007</a>&#41;&#46; Se valor&#243; a trav&#233;s del juicio de expertos teniendo en cuenta&#44; durante todo el proceso&#44; que cada uno de los &#237;tems adaptados fueran pertinentes al objetivo de medir la autopercepci&#243;n vocal de las mujeres en relaci&#243;n con sus vidas diarias&#46;</p><p id="par0130" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La equivalencia sem&#225;ntica determina que las palabras y expresiones utilizadas en la adaptaci&#243;n tengan el mismo significado que se pretendi&#243; para el cuestionario original&#44; aun cuando no se utilice el mismo l&#233;xico en forma literal&#46; Esto se busc&#243; tanto en la etapa I como por el grupo de expertos y las entrevistas a mujeres trans en las siguientes fases&#46;</p><p id="par0135" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La equivalencia conceptual&#44; pr&#225;ctica y ling&#252;&#237;stica es la adecuaci&#243;n de los conceptos de cada &#237;tem a la cosmovisi&#243;n&#44; experiencias cotidianas e identidad ling&#252;&#237;stica de la poblaci&#243;n meta &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0020">Berra et al&#46;&#44; 2020</a>&#41; que fue evaluado mediante un panel de expertos y an&#225;lisis de entrevistas a mujeres trans&#44; quienes aportaron su conocimiento sobre usos ling&#252;&#237;sticos cotidianos&#44; sobre las situaciones que experimentan con sus voces y los sentimientos y vivencias al respecto&#46;</p></span><span id="sec0045" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0110">Resultados</span><span id="sec0050" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0115">Etapa I&#58; traducciones sem&#225;nticas directas e independientes</span><p id="par0140" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En la mayor&#237;a de los casos&#44; los &#237;tems y textos que componen el TWVQ fueron calificados por ambos traductores como de baja dificultad de traducci&#243;n y una equivalencia sem&#225;ntica de media a alta&#46; Considerando las perspectivas de ambos traductores&#44; ocho &#237;tems tuvieron alta dificultad de traducci&#243;n&#44; ya que conten&#237;an expresiones del ingl&#233;s que no ten&#237;an un equivalente exacto en el espa&#241;ol de uso en Argentina&#44; por lo que los traductores debieron encontrar alternativas que conservaran el aspecto sem&#225;ntico y a la vez se ajustaran adecuadamente al uso pr&#225;ctico y cultural del contexto meta &#40;ejemplo en fila 1 de la <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#tbl0005">tabla 1</a>&#41;&#46;</p><elsevierMultimedia ident="tbl0005"></elsevierMultimedia></span><span id="sec0055" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0120">Etapa II&#58; panel de expertos y consenso de las TSDI</span><p id="par0145" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se consensuaron las versiones de las TSDI 1 y 2 &#40;ejemplos en <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#tbl0005">tabla 1</a>&#41;&#46; Se opt&#243; por el uso del voseo ya que se consider&#243; m&#225;s familiar y utilizado en el contexto argentino&#46; Adem&#225;s&#44; se realizaron adaptaciones mayores en cinco &#237;tems que conten&#237;an la palabra &#171;tono&#187; &#40;&#171;<span class="elsevierStyleItalic">pitch</span>&#187; en su original&#41; reemplazando esta por la expresi&#243;n &#171;graves y agudos&#187; o &#171;los graves y agudos de mi voz&#187;&#44; ya que se pens&#243; que las futuras usuarias podr&#237;an interpretar &#171;tono&#187; como variaciones en la intensidad del sonido &#40;medida en decibeles&#41; y no como cambios en la frecuencia &#40;medidos en Hertz&#41; tal como se entiende en el &#225;mbito de la cl&#237;nica fonoaudiol&#243;gica vocal&#46;</p><p id="par0150" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Durante la revisi&#243;n se not&#243; que los &#237;tems &#171;Cuando hablo con otras personas me siento tensa debido a mi voz&#187; y &#171;Cuando hablo con mis amigos o familiares&#44; me siento inc&#243;moda debido a mi voz&#187; conten&#237;an similitudes&#44; por lo que se decidi&#243; alterar el orden del primero y colocarlo posterior al segundo para comprobar si el cambio de orden afectaba de alguna manera la comprensi&#243;n y&#47;o interpretaci&#243;n de ambos &#237;tems&#46; Esto dio lugar a dos TWVQ-AR provisorios&#58; uno con los &#237;tems en orden original y otro con los &#237;tems en orden &#171;alterado&#187;&#46; Ambas versiones fueron probadas en la etapa V&#46;</p></span><span id="sec0060" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0125">Etapa III&#58; consulta con la autora principal del TWVQ y entrevista con mujeres trans</span><p id="par0155" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Con base en la consulta con la autora del TWVQ se clarific&#243; la ambig&#252;edad sem&#225;ntica de cuatro &#237;tems&#46; Tambi&#233;n se llev&#243; a cabo una entrevista semiestructurada con tres mujeres trans&#44; tras la cual se mantuvieron las modificaciones realizadas por consenso en la etapa II a los cinco &#237;tems que originalmente conten&#237;an la palabra &#171;tono&#187;&#44; se cambi&#243; un &#237;tem para efectuar una actualizaci&#243;n pr&#225;ctica y se confirmaron otras decisiones l&#233;xico-sem&#225;nticas tomadas por el panel de expertos&#46;</p></span><span id="sec0065" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0130">Etapa IV&#58; traducciones inversas</span><p id="par0160" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Como resultado de las dos traducciones realizadas en Argentina y en Australia la mayor&#237;a de los &#237;tems fueron visiblemente equivalentes a los de la versi&#243;n original&#46; Sin embargo&#44; seguida a la primera traducci&#243;n inversa&#44; se efectu&#243; una nueva revisi&#243;n por el panel de expertos &#40;formado por la primera&#44; la segunda y &#250;ltima autora&#41; en la que se decidi&#243; la modificaci&#243;n de tres enunciados y una opci&#243;n de respuesta con el objetivo de optimizar su carga sem&#225;ntica y otorgar mayor fidelidad con el cuestionario original&#46; Adem&#225;s&#44; se comprob&#243; que cada &#237;tem del TWVQ-AR coincidiera en los seis temas correspondientes con los &#237;tems de la versi&#243;n original &#40;ver <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#tbl0010">tabla 2</a>&#41;&#46;</p><elsevierMultimedia ident="tbl0010"></elsevierMultimedia></span><span id="sec0070" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0135">Etapa V&#58; administraci&#243;n del cuestionario provisorio TWVQ-AR y aplicaci&#243;n de pruebas de comprensi&#243;n en un grupo de mujeres trans</span><span id="sec0075" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0140">Descripci&#243;n de las participantes</span><p id="par0165" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los datos recogidos mediante el cuestionario demogr&#225;fico permitieron conocer que las mujeres entrevistadas fueron residentes de la provincia de C&#243;rdoba&#44; con un nivel de educaci&#243;n medio-alto y su edad oscil&#243; entre los 24 y los 55 a&#241;os&#46; Definieron su salud general autopercibida como muy buena y excelente&#46; Ninguna de ellas realiz&#243; tratamiento fonoaudiol&#243;gico o de otro tipo para intervenir sobre sus voces&#46; Algunas mujeres se encontraban bajo terapia hormonal y notaron algunos cambios en sus voces en relaci&#243;n con dichos tratamientos&#46; Todas respondieron que se presentaban siempre como mujer en sus vidas diarias&#44; aunque una de ellas excluy&#243; el &#225;mbito laboral&#46; Las entrevistas cognitivas arrojaron que el tiempo requerido para responder el TWVQ-AR fue de cuatro a siete minutos&#44; que el nivel de dificultad percibido al contestar fue bajo y que el grado de inter&#233;s sobre los temas abordados en el TWVQ-AR fue alto &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#tbl0015">tabla 3</a>&#41;&#46;</p><elsevierMultimedia ident="tbl0015"></elsevierMultimedia><p id="par0170" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Durante esta etapa&#44; las entrevistadas nuevamente le atribuyeron a la palabra &#171;tono&#187; una significaci&#243;n de cambio en la intensidad del sonido&#44; mientras que mayormente entendieron la expresi&#243;n &#171;graves y agudos&#187; como variaciones en el par&#225;metro de frecuencia&#44; confirmando la elecci&#243;n l&#233;xico-sem&#225;ntica que mantuvo durante todo el proceso respecto de los cinco &#237;tems que abordan este tema&#46; Con respecto a las versiones provisorias con los &#237;tems en orden original y &#171;alterado&#187; se comprob&#243; que el orden no afect&#243; su comprensi&#243;n ni su significado&#44; por lo que se conserv&#243; el orden original&#46; Un &#237;tem que utilizaba la palabra &#171;ansiosa&#187; &#40;&#171;Me siento ansiosa cuando s&#233; que debo usar mi voz&#46; &#187;&#41; se cambi&#243; a &#171;Me siento nerviosa o ansiosa cuando s&#233; que debo usar mi voz&#187; ya que&#44; de acuerdo con lo expresado en las entrevistas&#44; la palabra &#171;ansiosa&#187; por s&#237; sola result&#243; ambigua para transmitir el sentimiento &#171;negativo&#187; que se pretendi&#243; para el TWVQ original &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0050">Dacakis et al&#46;&#44; 2017a</a>&#41;&#59; mientras que agregando la palabra &#171;nerviosa&#187; se logr&#243; transmitir este significado de manera m&#225;s precisa&#46;</p><p id="par0175" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se conoci&#243; tambi&#233;n que las mujeres relacionaron la &#171;voz femenina&#187; con tesituras m&#225;s &#171;suaves&#187;&#44; &#171;dulces&#187;&#44; &#171;aterciopelados&#187; o con sonido &#171;aflautado&#187; evocando tonalidades m&#225;s agudas e intensidades m&#225;s bajas&#59; mientras que vincularon la &#171;voz masculina&#187; con sonidos &#171;hoscos&#187;&#44; &#171;fuertes&#187; y &#171;graves&#187;&#44; en coincidencia con voces de tono m&#225;s agravado e intensidades elevadas&#46; Se debe mencionar que las entrevistadas reconocieron el car&#225;cter cultural de estas asociaciones y acordaron en que estas caracter&#237;sticas ac&#250;sticas atribuidas a las voces no son necesariamente un&#237;vocas e invariables&#46; Finalmente&#44; dado que el trabajo apareci&#243; entre los &#225;mbitos relevantes de la vida social&#44; se rotul&#243; como &#171;Restricci&#243;n del trabajo por la voz&#187; al &#237;tem que lo contempla&#46;</p></span></span></span><span id="sec0080" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0145">Discusi&#243;n</span><p id="par0180" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Este trabajo logr&#243; adaptar el TWVQ al idioma espa&#241;ol de uso en Argentina y comprobar su validez de apariencia&#44; contenido y equivalencia sem&#225;ntica&#44; conceptual&#44; pr&#225;ctica y ling&#252;&#237;stica&#44; siguiendo un m&#233;todo recomendado internacionalmente&#46;</p><p id="par0185" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Como prueba de la importancia de realizar adaptaciones transculturales utilizando estos m&#233;todos&#44; se hace notar que el instrumento obtenido es diferente a las traducciones efectuadas individualmente por profesionales ling&#252;istas en la etapa I y a las versiones ya existentes adaptadas al espa&#241;ol ib&#233;rico &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0105">Mora et al&#46;&#44; 2018</a>&#41; y chileno &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0030">Cerda y Varela&#44; 2016</a>&#41;&#46; Estas dos versiones resultan diferentes a la argentina ya que en ellas se emplean expresiones y palabras a las que las participantes argentinas otorgaron un significado diferente al pretendido originalmente para el cuestionario&#44; como es el ejemplo de la palabra &#171;tono&#187; o la expresi&#243;n &#171;me siento ansiosa&#187;&#59; adem&#225;s de utilizar la forma gramatical de voseo&#44; culturalmente aceptada y de uso com&#250;n en Argentina&#44; como &#171;Con base en tu actual experiencia de vida como mujer&#44; por favor&#44; marc&#225; la opci&#243;n que mejor se adapte&#187;&#46; Esto enfatiza la importancia de usar herramientas propiamente adaptadas a la cultura y formas de la poblaci&#243;n sobre la cual ser&#225;n aplicadas&#46;</p><p id="par0190" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Otra fortaleza de este estudio es el hecho de que su proceso fue aprobado&#44; supervisado y guiado durante todas sus etapas por Georgia Dacakis&#44; la autora principal del TWVQ&#59; hecho que contribuy&#243; tambi&#233;n a lograr una versi&#243;n equivalente a la original&#46;</p><p id="par0195" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El TWVQ-AR demostr&#243; ser v&#225;lido en su contenido por cubrir adecuadamente los seis temas del TWVQ de manera equivalente al original&#46; Se comprob&#243; su validez de apariencia a lo largo del proceso de adaptaci&#243;n mediante el juicio de expertos en las distintas etapas&#44; los procesos de traducciones directas e inversas y la participaci&#243;n de las mujeres trans en las etapas III y V&#46; Por &#250;ltimo&#44; se constat&#243; la equivalencia sem&#225;ntica&#44; conceptual&#44; pr&#225;ctica y ling&#252;&#237;stica del TWVQ-AR mediante el juicio cualitativo de expertos y la participaci&#243;n de las mujeres trans convocadas&#44; quienes aportaron al desarrollo del TWVQ-AR desde sus conocimientos&#44; cosmovisi&#243;n&#44; experiencias cotidianas e identidad ling&#252;&#237;stica&#46;</p><p id="par0200" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Otros cuestionarios&#44; como el VHI o el V-RQOL suelen usarse para medir las dificultades vocales en caso de que exista alg&#250;n tipo de patolog&#237;a lar&#237;ngea&#44; mientras que el TWVQ aborda vivencias espec&#237;ficas de las mujeres trans como los desaf&#237;os y dificultades que ellas suelen experimentar con sus voces en sus vidas diarias&#46; De acuerdo con las experiencias relatadas por las participantes&#44; su voz afecta su CVRS&#44; no solo porque en ocasiones sienten incomodidad vocal &#40;carraspera&#44; ronquera y cansancio&#44; entre otras&#41; sino porque les genera dificultades en situaciones del &#225;mbito social&#44; lo que repercute en problemas para conseguir empleo y relacionarse con otras personas&#59; y en el entorno psico-emocional por experimentar burlas&#44; discriminaci&#243;n y&#47;o situaciones de violencia por parte de otras personas a causa de sus voces&#46;</p><p id="par0205" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La imposibilidad de efectuar entrevistas presenciales debido al distanciamiento social impuesto por la situaci&#243;n sanitaria conllev&#243; dificultades para la participaci&#243;n de mujeres trans en las sesiones&#46; La realizaci&#243;n de entrevistas mediadas por la tecnolog&#237;a probablemente excluy&#243; a potenciales participantes que no contaban o no estaban familiarizadas con esos recursos&#46; En el futuro se podr&#237;a probar si al incluir mujeres de otros estratos sociales o de otras regiones del pa&#237;s emergen problemas de comprensi&#243;n o de adecuaci&#243;n ling&#252;&#237;stica que aqu&#237; no fueron detectados&#46;</p><p id="par0210" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se deber&#225; realizar un estudio para contar tambi&#233;n con evidencias de fiabilidad y validez mediante pruebas estad&#237;sticas en muestras de mayor tama&#241;o&#44; tras lo cual se podr&#225; utilizar el TWVQ-AR para conocer situaciones a nivel poblacional y evaluar intervenciones fonoaudiol&#243;gicas acordes&#46;</p><p id="par0215" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Mientras tanto&#44; este estudio aporta una nueva herramienta de autorreporte a la disciplina fonoaudiol&#243;gica&#44; que se puede utilizar en el &#225;mbito cl&#237;nico para tomar en cuenta las sensaciones y sentimientos que las mujeres trans experimentan con sus voces y sus efectos sobre su CVRS&#46;</p></span><span id="sec0085" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0150">Conclusi&#243;n</span><p id="par0220" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El TWVQ-AR es una herramienta de autorreporte v&#225;lida en apariencia y contenido&#44; con probada equivalencia sem&#225;ntica&#44; conceptual&#44; pr&#225;ctica y ling&#252;&#237;stica para valorar las experiencias&#44; sensaciones y sentimientos que las mujeres trans de Argentina experimentan con sus voces en el d&#237;a a d&#237;a y su relaci&#243;n con su CVRS&#46;</p></span><span id="sec0115" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0155">Financiaci&#243;n</span><p id="par0260" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Secretar&#237;a de Ciencia y Tecnolog&#237;a&#44; Universidad Nacional de C&#243;rdoba &#40;SECYT&#44; UNC&#41;&#44; Argentina&#46; Resol&#46; SECYT 411&#47;2018&#46; Proyecto CONSOLIDAR 2018-2022&#46; IR&#58; S&#46; Berra&#46;</p><p id="par0265" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se declara que la SECYT no ha desempe&#241;ado papel alguno en las decisiones tomadas respecto al dise&#241;o del estudio&#44; la recolecci&#243;n&#44; an&#225;lisis o interpretaci&#243;n de los datos&#44; la redacci&#243;n del art&#237;culo o la decisi&#243;n de enviar el art&#237;culo para su publicaci&#243;n&#46;</p></span><span id="sec0095" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0160">Conflicto de intereses</span><p id="par0235" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Las autoras declaran no tener ning&#250;n conflicto de intereses&#46;</p></span></span>"
    "textoCompletoSecciones" => array:1 [
      "secciones" => array:14 [
        0 => array:3 [
          "identificador" => "xres2005004"
          "titulo" => "Resumen"
          "secciones" => array:5 [
            0 => array:2 [
              "identificador" => "abst0005"
              "titulo" => "Antecedentes"
            ]
            1 => array:2 [
              "identificador" => "abst0010"
              "titulo" => "Objetivo"
            ]
            2 => array:2 [
              "identificador" => "abst0015"
              "titulo" => "M&#233;todo"
            ]
            3 => array:2 [
              "identificador" => "abst0020"
              "titulo" => "Resultados"
            ]
            4 => array:2 [
              "identificador" => "abst0025"
              "titulo" => "Conclusi&#243;n"
            ]
          ]
        ]
        1 => array:2 [
          "identificador" => "xpalclavsec1717730"
          "titulo" => "Palabras clave"
        ]
        2 => array:3 [
          "identificador" => "xres2005003"
          "titulo" => "Abstract"
          "secciones" => array:4 [
            0 => array:2 [
              "identificador" => "abst0030"
              "titulo" => "Context"
            ]
            1 => array:2 [
              "identificador" => "abst0035"
              "titulo" => "Objective"
            ]
            2 => array:2 [
              "identificador" => "abst0040"
              "titulo" => "Method"
            ]
            3 => array:2 [
              "identificador" => "abst0045"
              "titulo" => "Conclusion"
            ]
          ]
        ]
        3 => array:2 [
          "identificador" => "xpalclavsec1717729"
          "titulo" => "Keywords"
        ]
        4 => array:2 [
          "identificador" => "sec0005"
          "titulo" => "Introducci&#243;n"
        ]
        5 => array:3 [
          "identificador" => "sec0010"
          "titulo" => "M&#233;todos"
          "secciones" => array:5 [
            0 => array:2 [
              "identificador" => "sec0015"
              "titulo" => "Etapa I&#58; traducciones sem&#225;nticas directas e independientes"
            ]
            1 => array:2 [
              "identificador" => "sec0020"
              "titulo" => "Etapa II&#58; panel de expertos para el consenso de las TSDI"
            ]
            2 => array:2 [
              "identificador" => "sec0025"
              "titulo" => "Etapa III&#58; entrevista grupal con mujeres trans"
            ]
            3 => array:2 [
              "identificador" => "sec0030"
              "titulo" => "Etapa IV&#58; traducci&#243;n inversa"
            ]
            4 => array:2 [
              "identificador" => "sec0035"
              "titulo" => "Etapa V&#58; administraci&#243;n del cuestionario provisorio TWVQ-AR y aplicaci&#243;n de pruebas de comprensi&#243;n en un grupo de mujeres trans"
            ]
          ]
        ]
        6 => array:2 [
          "identificador" => "sec0040"
          "titulo" => "Definici&#243;n de variables"
        ]
        7 => array:3 [
          "identificador" => "sec0045"
          "titulo" => "Resultados"
          "secciones" => array:5 [
            0 => array:2 [
              "identificador" => "sec0050"
              "titulo" => "Etapa I&#58; traducciones sem&#225;nticas directas e independientes"
            ]
            1 => array:2 [
              "identificador" => "sec0055"
              "titulo" => "Etapa II&#58; panel de expertos y consenso de las TSDI"
            ]
            2 => array:2 [
              "identificador" => "sec0060"
              "titulo" => "Etapa III&#58; consulta con la autora principal del TWVQ y entrevista con mujeres trans"
            ]
            3 => array:2 [
              "identificador" => "sec0065"
              "titulo" => "Etapa IV&#58; traducciones inversas"
            ]
            4 => array:3 [
              "identificador" => "sec0070"
              "titulo" => "Etapa V&#58; administraci&#243;n del cuestionario provisorio TWVQ-AR y aplicaci&#243;n de pruebas de comprensi&#243;n en un grupo de mujeres trans"
              "secciones" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "identificador" => "sec0075"
                  "titulo" => "Descripci&#243;n de las participantes"
                ]
              ]
            ]
          ]
        ]
        8 => array:2 [
          "identificador" => "sec0080"
          "titulo" => "Discusi&#243;n"
        ]
        9 => array:2 [
          "identificador" => "sec0085"
          "titulo" => "Conclusi&#243;n"
        ]
        10 => array:2 [
          "identificador" => "sec0115"
          "titulo" => "Financiaci&#243;n"
        ]
        11 => array:2 [
          "identificador" => "sec0095"
          "titulo" => "Conflicto de intereses"
        ]
        12 => array:2 [
          "identificador" => "xack700645"
          "titulo" => "Agradecimientos"
        ]
        13 => array:1 [
          "titulo" => "Bibliograf&#237;a"
        ]
      ]
    ]
    "pdfFichero" => "main.pdf"
    "tienePdf" => true
    "fechaRecibido" => "2023-03-10"
    "fechaAceptado" => "2023-09-04"
    "PalabrasClave" => array:2 [
      "es" => array:1 [
        0 => array:4 [
          "clase" => "keyword"
          "titulo" => "Palabras clave"
          "identificador" => "xpalclavsec1717730"
          "palabras" => array:5 [
            0 => "Mujeres trans"
            1 => "Calidad de vida"
            2 => "Voz"
            3 => "Autopercepci&#243;n"
            4 => "TWVQ"
          ]
        ]
      ]
      "en" => array:1 [
        0 => array:4 [
          "clase" => "keyword"
          "titulo" => "Keywords"
          "identificador" => "xpalclavsec1717729"
          "palabras" => array:5 [
            0 => "Trans women"
            1 => "Quality of life"
            2 => "Voice"
            3 => "Self-perception"
            4 => "TWVQ"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "tieneResumen" => true
    "resumen" => array:2 [
      "es" => array:3 [
        "titulo" => "Resumen"
        "resumen" => "<span id="abst0005" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0010">Antecedentes</span><p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">En las mujeres trans los aspectos fisiol&#243;gicos vocales pueden significar limitaciones&#44; generando sentimientos de inadecuaci&#243;n&#44; restringiendo la participaci&#243;n en actividades sociales y afectando su calidad de vida&#46; El <span class="elsevierStyleItalic">Trans Women Voice Questionnaire</span> &#40;TWVQ&#41; fue desarrollado en Australia y Canad&#225; para medir la autopercepci&#243;n vocal y su impacto en la vida diaria de las mujeres trans&#46;</p></span> <span id="abst0010" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0015">Objetivo</span><p id="spar0010" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Realizar la adaptaci&#243;n transcultural del TWVQ y determinar su validez de apariencia&#44; contenido y equivalencia conceptual&#44; pr&#225;ctica y ling&#252;&#237;stica para valorar la autopercepci&#243;n de la voz y su impacto en la vida diaria de las mujeres trans de Argentina&#46;</p></span> <span id="abst0015" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0020">M&#233;todo</span><p id="spar0015" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Se sigui&#243; el m&#233;todo recomendado por la Organizaci&#243;n Mundial de la Salud &#40;OMS&#41; en cinco etapas&#58; I&#46; Dos traducciones sem&#225;nticas directas e independientes ingl&#233;s-espa&#241;ol&#44; II&#46; S&#237;ntesis de traducciones por panel de expertos&#44; III&#46; Entrevista con panel de tres mujeres trans&#44; IV&#46; Traducci&#243;n inversa literal espa&#241;ol-ingl&#233;s&#44; V&#46; Pre-test y pruebas cognitivas a seis mujeres trans&#46;</p></span> <span id="abst0020" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0025">Resultados</span><p id="spar0020" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">A trav&#233;s del proceso se control&#243; que la equivalencia conceptual&#44; pr&#225;ctica y ling&#252;&#237;stica&#44; as&#237; como la comprensi&#243;n y viabilidad del Versi&#243;n del TWVQ adaptada para su uso en Argentina &#40;TWVQ-AR&#41; fueran adecuados&#46; Cinco &#237;tems requirieron adaptaciones mayores para lograr la equivalencia sem&#225;ntica en aquellos que midieron el tema &#171;tono&#187;&#44; que las participantes interpretaron como variaciones de intensidad del sonido y no de frecuencia&#46;</p></span> <span id="abst0025" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0030">Conclusi&#243;n</span><p id="spar0025" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">El TWVQ-AR result&#243; en adecuada validez por apariencia y contenido&#59; equivalente al original australiano-canadiense y correcto en el aspecto conceptual&#44; la pr&#225;ctica y la ling&#252;&#237;stica para mujeres trans de Argentina&#46; Se deben examinar sus propiedades m&#233;tricas como indicador de calidad de vida relacionada con la voz en esta poblaci&#243;n&#46;</p></span>"
        "secciones" => array:5 [
          0 => array:2 [
            "identificador" => "abst0005"
            "titulo" => "Antecedentes"
          ]
          1 => array:2 [
            "identificador" => "abst0010"
            "titulo" => "Objetivo"
          ]
          2 => array:2 [
            "identificador" => "abst0015"
            "titulo" => "M&#233;todo"
          ]
          3 => array:2 [
            "identificador" => "abst0020"
            "titulo" => "Resultados"
          ]
          4 => array:2 [
            "identificador" => "abst0025"
            "titulo" => "Conclusi&#243;n"
          ]
        ]
      ]
      "en" => array:3 [
        "titulo" => "Abstract"
        "resumen" => "<span id="abst0030" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0040">Context</span><p id="spar0030" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">In trans women&#44; the physiological aspects of their voices that may be different from expected&#44; either by them or other people they interact with&#44; may result in limitations in their daily lives generating feelings of inadequacy&#44; restricting social interaction&#44; and impacting their overall psychosocial well-being&#46;</p></span> <span id="abst0035" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0045">Objective</span><p id="spar0035" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">The objective was to undertake the transcultural adaptation of the TWVQ and test its face and content validity&#44; as well as its conceptual&#44; practical&#44; and ling&#252;istic equivalence to measure the self-perception of trans women&#39;s voices from Argentina and its impact on their daily lives in relation to their health&#46;</p></span> <span id="abst0040" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0050">Method</span><p id="spar0040" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">This study followed the World Health Organization guidelines for transcultural adaptations recommended by the author of the original TWVQ Georgia Dacakis&#46; The adaptation underwent five different stages&#46; I &#8211; Two forward translations &#40;from English to Spanish from Argentina&#41;&#44; II &#8211; expert panel revision&#44; III &#8211; interview with a group of trans women to test comprehension&#44; IV &#8211; two back translations &#40;from Argentinian Spanish back to English&#41;&#44; and V &#8211; pre-testing and cognitive interviewing with a group of trans women&#46;</p></span> <span id="abst0045" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0055">Conclusion</span><p id="spar0045" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">The TWVQ-AR is valid in face and content validity as well as in conceptual&#44; practical&#44; and ling&#252;istic equivalence to the original TWVQ to successfully measure the self-perception of trans women&#39;s voices from Argentina and its impact on their daily lives in relation to their health&#46;</p></span>"
        "secciones" => array:4 [
          0 => array:2 [
            "identificador" => "abst0030"
            "titulo" => "Context"
          ]
          1 => array:2 [
            "identificador" => "abst0035"
            "titulo" => "Objective"
          ]
          2 => array:2 [
            "identificador" => "abst0040"
            "titulo" => "Method"
          ]
          3 => array:2 [
            "identificador" => "abst0045"
            "titulo" => "Conclusion"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "multimedia" => array:4 [
      0 => array:7 [
        "identificador" => "fig0005"
        "etiqueta" => "Figura 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr1.jpeg"
            "Alto" => 764
            "Ancho" => 3600
            "Tamanyo" => 289283
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0050" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Esquema de la metodolog&#237;a utilizada para realizar la adaptaci&#243;n del TWVQ al espa&#241;ol de uso en Argentina&#46;</p> <p id="spar0055" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Nota&#46; El gr&#225;fico representa el m&#233;todo llevado a cabo para la adaptaci&#243;n desde el TWVQ original en ingl&#233;s hacia el TWVQ-AR en espa&#241;ol de uso en Argentina&#46; TSDI&#58; traducciones sem&#225;nticas directas e independientes&#59; TWVQ&#58; <span class="elsevierStyleItalic">Trans Women Voice Questionnaire</span>&#59; TWVQ-AR&#58; versi&#243;n del TWVQ adaptada para su uso en Argentina&#46;</p> <p id="spar0060" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Fuente&#58; Elaboraci&#243;n propia&#46;</p>"
        ]
      ]
      1 => array:8 [
        "identificador" => "tbl0005"
        "etiqueta" => "Tabla 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIATABLA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "detalles" => array:1 [
          0 => array:3 [
            "identificador" => "at1"
            "detalle" => "Tabla "
            "rol" => "short"
          ]
        ]
        "tabla" => array:2 [
          "leyenda" => "<p id="spar0070" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">TSDI&#58; traducci&#243;n sem&#225;ntica directa e independiente&#46;</p>"
          "tablatextoimagen" => array:1 [
            0 => array:2 [
              "tabla" => array:1 [
                0 => """
                  <table border="0" frame="\n
                  \t\t\t\t\tvoid\n
                  \t\t\t\t" class=""><thead title="thead"><tr title="table-row"><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Etapa&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Fase del proceso&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Versi&#243;n original&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Versi&#243;n argentina&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Problema emergente&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Resoluci&#243;n&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th></tr></thead><tbody title="tbody"><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">I&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Versi&#243;n adaptada sem&#225;nticamente por uno de los traductores&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;Trans Women Voice Questionnaire &#40;TWVQ&#41;&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Cuestionario de autopercepci&#243;n vocal para mujeres trans &#40;TWVQ-AR&#41;&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Mantener la equivalencia sem&#225;ntica y adaptar a la pr&#225;ctica y cultura local&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Se busc&#243; conservar el aspecto sem&#225;ntico y a la vez ajustar adecuadamente al uso pr&#225;ctico y cultural del contexto meta&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">II&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Consenso de TSDI 1 y TSDI 2 a cargo del panel de expertos&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;Based on your actual experience of living as a female&#44; please tick the response that fits you best&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Con base en tu actual experiencia de vida como mujer&#44; por favor&#44; marque la opci&#243;n que mejor se adapte<span class="elsevierStyleItalic">&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Mantener la equivalencia cultural y que el cuestionario resulte familiar y f&#225;cil de responder para las usuarias&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Se opt&#243; por el uso del voseo por considerarse m&#225;s familiar y cercano al uso que las mujeres hacen en su vida cotidiana&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">II&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Elecci&#243;n de TSDI 1 por sobre TDSI 2 a cargo del panel de expertos&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;Please provide an overall rating of your voice&#58; &#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;En general&#44; &#191;c&#243;mo dir&#237;as que es tu voz&#63;<span class="elsevierStyleItalic">&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Mantener la equivalencia sem&#225;ntica y adaptar a la pr&#225;ctica y cultura local&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">A pesar de su alta dificultad sem&#225;ntica se logr&#243; una adecuaci&#243;n con alta equivalencia&#44; ateni&#233;ndose a la forma y uso de la cultura de la poblaci&#243;n meta&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">III&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Entrevista semiestructurada a mujeres trans&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I avoid using the phone because of my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Evito hablar por tel&#233;fono o enviar mensajes de audio debido a mi voz<span class="elsevierStyleItalic">&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Realizar una adaptaci&#243;n pr&#225;ctica del &#237;tem&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Se incluyeron en este &#237;tem los mensajes de audio porque es un medio muy utilizado en el presente y que las mujeres trans manifestaron sentir como una dificultad en relaci&#243;n con lo social en sus actividades cotidianas&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">III&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Consulta con la autora principal del TWVQ&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;People have difficulty hearing me in a noisy room&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Las personas tienen dificultad para escucharme en una habitaci&#243;n ruidosa<span class="elsevierStyleItalic">&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Mantener la equivalencia sem&#225;ntica&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">En la etapa II se consider&#243; cambiar la frase &#171;habitaci&#243;n ruidosa&#187;&#44; por &#171;lugares ruidosos&#187; que inclu&#237;a no solo lugares cerrados&#44; sino tambi&#233;n abiertos&#59; sin embargo&#44; la autora enfatiz&#243; que el &#237;tem deb&#237;a referirse sin ambig&#252;edades a un lugar cerrado&#59; por lo que se decidi&#243; por la versi&#243;n que aqu&#237; se presenta&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">IV&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Revisi&#243;n por panel de expertos&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;My voice makes it hard for me to be identified as a woman&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Se me hace dif&#237;cil identificarme como mujer con mi voz<span class="elsevierStyleItalic">&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Mantener la equivalencia sem&#225;ntica y lograr &#243;ptima fidelidad al &#237;tem original&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Previo a la etapa IV<span class="elsevierStyleSmallCaps">&#44;</span> este &#237;tem fue adaptado como &#171;Mi voz dificulta que otras personas me identifiquen como mujer&#187;&#46; Posterior a la etapa IV y mediante revisi&#243;n por parte del panel de expertos&#44; se modific&#243; para que reflejara de manera clara que el foco del &#237;tem es la percepci&#243;n que la propia mujer trans tiene de su voz&#44; ya que se consider&#243; que&#44; de esta manera&#44; se mantiene mayor fidelidad a su versi&#243;n original&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I feel self-conscious about how strangers perceive my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Me siento inhibida por c&#243;mo perciben mi voz las personas que no conozco<span class="elsevierStyleItalic">&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Mantener la equivalencia sem&#225;ntica y lograr &#243;ptima fidelidad al &#237;tem original&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Previo a la etapa IV se hab&#237;a adaptado la frase &#171;soy consciente de c&#243;mo perciben mi voz&#187;&#44; sin embargo&#44; tras la retrotraducci&#243;n se consider&#243; que la versi&#243;n final result&#243; m&#225;s fiel al significado del &#237;tem original&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">III y V&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Revisi&#243;n por panel de expertos y entrevistas con mujeres trans&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;The pitch of my voice is unreliable&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Los graves y agudos de mi voz cambian de manera impredecible<span class="elsevierStyleItalic">&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Mantener la equivalencia sem&#225;ntica y realizar adaptaci&#243;n pr&#225;ctica al uso cotidiano de l&#233;xico t&#233;cnico espec&#237;fico&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Las mujeres trans entrevistadas comprendieron las palabras &#171;graves&#187; y &#171;agudos&#187; como cambios en la frecuencia del sonido&#44; por lo que estas palabras reflejan con fidelidad el significado pretendido para la palabra &#171;pitch&#187; en el TWVQ original&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;When I am not paying attention my pitch goes down&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Cuando no estoy atenta mi voz se pone m&#225;s grave&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">V&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Revisi&#243;n por panel de expertos con base en entrevistas con mujeres trans&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I feel anxious when I know I have to use my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Me siento nerviosa o ansiosa cuando s&#233; que debo usar mi voz<span class="elsevierStyleItalic">&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Mantener la equivalencia sem&#225;ntica y realizar adaptaci&#243;n del l&#233;xico al uso cotidiano&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">La palabra &#171;ansiosa&#187; por s&#237; sola result&#243; ambigua en significado para las mujeres sobre si esta se refer&#237;a a un sentimiento &#171;positivo&#187; de anticipaci&#243;n o a un sentimiento &#171;negativo&#187; de una situaci&#243;n que genera alg&#250;n tipo de dificultad&#44; por lo que se decidi&#243; agregar la palabra &#171;nerviosa&#187; para disminuir esta ambig&#252;edad y conservar la significaci&#243;n &#171;negativa&#187; que se le asign&#243; a este &#237;tem en el TWVQ original&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr></tbody></table>
                  """
              ]
              "imagenFichero" => array:1 [
                0 => "xTab3329722.png"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0065" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Selecci&#243;n de &#237;tems y su respectivo proceso de adaptaci&#243;n hacia el espa&#241;ol de uso en Argentina</p>"
        ]
      ]
      2 => array:8 [
        "identificador" => "tbl0010"
        "etiqueta" => "Tabla 2"
        "tipo" => "MULTIMEDIATABLA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "detalles" => array:1 [
          0 => array:3 [
            "identificador" => "at2"
            "detalle" => "Tabla "
            "rol" => "short"
          ]
        ]
        "tabla" => array:2 [
          "leyenda" => "<p id="spar0085" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">TWVQ-AR&#58; versi&#243;n del TWVQ adaptada para su uso en Argentina&#46;</p>"
          "tablatextoimagen" => array:1 [
            0 => array:2 [
              "tabla" => array:1 [
                0 => """
                  <table border="0" frame="\n
                  \t\t\t\t\tvoid\n
                  \t\t\t\t" class=""><thead title="thead"><tr title="table-row"><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Tema &#40;cantidad de &#237;tems&#41;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Item &#40;en idioma original&#41;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">&#205;tem TWVQ-AR&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th></tr></thead><tbody title="tbody"><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Efectos de la voz en la facilidad para la interacci&#243;n social &#40;7 &#237;tems&#41;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I avoid using the phone because of my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Evito hablar por tel&#233;fono o enviar mensajes de audio debido a mi voz&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I&#8217;m tense when talking with others because of my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Cuando hablo con otras personas me siento tensa debido a mi voz&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I feel uncomfortable talking to friends&#44; neighbours and relatives because of my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Cuando hablo con mis amigos o familiares&#44; me siento inc&#243;moda debido a mi voz&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I avoid speaking in public because of my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Trato de no hablar en p&#250;blico debido a mi voz&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;My voice difficulties restrict my social life&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Mi voz restringe mi vida social&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I am less outgoing because of my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Soy menos extrovertida por mi voz&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I feel self-conscious about how strangers perceive my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Me siento inhibida por c&#243;mo perciben mi voz las personas que no conozco&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Efectos de la voz sobre las emociones &#40;6 &#237;tems&#41;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I feel anxious when I know I have to use my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Me siento ansiosa cuando s&#233; que debo usar mi voz&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;My voice sounds artificial&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Mi voz no suena natural&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I feel frustrated with trying to change my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Siento frustraci&#243;n cuando intento cambiar mi voz&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I feel my voice does not reflect the true me&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Siento que mi voz no refleja mi verdadero ser&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;It distresses me when I am perceived as a man because</span><span class="elsevierStyleItalic">of my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Me angustia ser percibida como hombre debido a mi voz&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I feel discriminated against because of my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Me siento discriminada debido a mi voz&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Relaci&#243;n entre la voz y la identidad de g&#233;nero&#40;5 &#237;tems&#41;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;My voice makes me feel less feminine than I would like&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Mi voz me hace sentir menos femenina de lo que me gustar&#237;a&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;My voice gets in the way of me living as a woman&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Mi voz se interpone en mis experiencias como mujer&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;My voice makes it hard for me to be identified as a woman&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Se me hace dif&#237;cil identificarme como mujer con mi voz&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;When I laugh I sound like a man&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Cuando me r&#237;o&#44; me escucho como un hombre&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;My voice doesn&#8217;t match my physical appearance&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Mi voz no concuerda con mi apariencia f&#237;sica&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Esfuerzo y concentraci&#243;n requeridos para producir la voz &#40;3 &#237;tems&#41;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I have to concentrate to make my voice sound the way I want it</span><span class="elsevierStyleItalic">to sound&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Debo concentrarme para hacer que mi voz suene como quiero&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;When I&#8217;m not paying attention my pitch goes down&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Cuando no estoy atenta mi voz se pone m&#225;s grave&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;I use a great deal of effort to produce my voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Hago mucho esfuerzo para producir mi voz&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Aspectos f&#237;sicos de la producci&#243;n de la voz&#40;4 &#237;tems&#41;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;People have difficulty hearing me in a noisy room&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Las personas tienen dificultad para escucharme en una habitaci&#243;n ruidosa&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;My voice gets croaky&#44; hoarse or husky when I try to speak in a female voice&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Cuando intento hablar con una voz femenina mi voz se pone &#225;spera o ronca&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;My voice gets tired quickly&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Mi voz se cansa r&#225;pidamente&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;My voice &#8216;gives out&#8217; in the middle of speaking&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Mi voz se agota o se pierde en la mitad de la conversaci&#243;n&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Tono &#40;4 &#237;tems&#41;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;The pitch of my speaking voice is too low&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;La voz que uso cuando hablo es demasiado grave&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;The pitch of my voice is unreliable&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Los graves y agudos de mi voz cambian de manera impredecible&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;When I speak the pitch of my voice does not vary enough&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;El tono de mi voz no cambia lo suficiente &#40;en graves y agudos&#41; cuando hablo&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;The pitch of my speaking voice is restricted&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;La variedad de graves y agudos de mi voz para hablar es limitada&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Restricci&#243;n del trabajo por la voz &#40;1 &#237;tem&#41;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t"><span class="elsevierStyleItalic">&#171;My voice restricts the sort of work I do&#187;</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#171;Mi voz restringe el tipo de trabajo que hago&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr></tbody></table>
                  """
              ]
              "imagenFichero" => array:1 [
                0 => "xTab3329720.png"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0075" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Validez de contenido del TWVQ-AR</p>"
        ]
      ]
      3 => array:8 [
        "identificador" => "tbl0015"
        "etiqueta" => "Tabla 3"
        "tipo" => "MULTIMEDIATABLA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "detalles" => array:1 [
          0 => array:3 [
            "identificador" => "at3"
            "detalle" => "Tabla "
            "rol" => "short"
          ]
        ]
        "tabla" => array:2 [
          "leyenda" => "<p id="spar0090" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">TWVQ-AR&#58; versi&#243;n del TWVQ adaptada para su uso en Argentina&#46;</p>"
          "tablatextoimagen" => array:1 [
            0 => array:2 [
              "tabla" => array:1 [
                0 => """
                  <table border="0" frame="\n
                  \t\t\t\t\tvoid\n
                  \t\t\t\t" class=""><thead title="thead"><tr title="table-row"><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Mujeres trans entrevistadas&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Tiempo empleado para responder el TWVQ-AR&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Grado de dificultad&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th><th class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-head\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Grado de inter&#233;s de los temas abordados&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t\t\t</th></tr></thead><tbody title="tbody"><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">1&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">4 minutos&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Poco dif&#237;cil&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Bastante interesante&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">2&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">4 minutos&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Nada dif&#237;cil&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Bastante interesante&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">3&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">6 minutos&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Nada dif&#237;cil&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Bastante interesante&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">4&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">5 minutos&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Nada dif&#237;cil&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Muy interesante&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">5&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">7 minutos&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Nada dif&#237;cil&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Muy interesante&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">6&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">4 minutos&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Nada dif&#237;cil&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Muy interesante&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr></tbody></table>
                  """
              ]
              "imagenFichero" => array:1 [
                0 => "xTab3329721.png"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0080" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Relaci&#243;n entre el tiempo empleado en responder&#44; el grado de dificultad percibido y el inter&#233;s en los temas preguntados</p>"
        ]
      ]
    ]
    "bibliografia" => array:2 [
      "titulo" => "Bibliograf&#237;a"
      "seccion" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "identificador" => "bibs0015"
          "bibliografiaReferencia" => array:24 [
            0 => array:3 [
              "identificador" => "bib0005"
              "etiqueta" => "Adler et al&#46;&#44; 2019"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Voice and Communication Therapy for the Transgender&#47;Gender Diverse Client&#58; A Comprehensive Clinical Guide"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:3 [
                            0 => "R&#46;K&#46; Adler"
                            1 => "S&#46; Hirsch"
                            2 => "J&#46; Pickering"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Libro" => array:3 [
                        "edicion" => "3 rd ed&#46;"
                        "fecha" => "2018"
                        "editorial" => "Plural Publishing&#44; Inc"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            1 => array:3 [
              "identificador" => "bib0010"
              "etiqueta" => "Bauer y Scheim&#44; 2015"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Transgender People in Ontario Canada&#58; Statistics from the Trans PULSE Project to Inform Human Rights Policy"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "G&#46; Bauer"
                            1 => "A&#46; Scheim"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Libro" => array:5 [
                        "fecha" => "2015"
                        "paginaInicial" => "1"
                        "paginaFinal" => "11"
                        "editorial" => "The University of Western Ontario"
                        "editorialLocalizacion" => "Ontario&#44; Canada"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            2 => array:3 [
              "identificador" => "bib0015"
              "etiqueta" => "Beaton et al&#46;&#44; 2002"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Recommendations for the Cross-Cultural Adaptation of Health Status Measures&#46; American Academy of Orthopaedic Surgeons"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:4 [
                            0 => "D&#46; Beaton"
                            1 => "C&#46; Bombardier"
                            2 => "F&#46; Guillemin"
                            3 => "M&#46; Bosi Ferraz"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Libro" => array:3 [
                        "fecha" => "2002"
                        "editorial" => "Institute for Work &#38; Health&#46; Toronto&#44; Canad&#225;&#46;"
                        "editorialLocalizacion" => "Illinois&#44; Estados Unidos de Am&#233;rica"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            3 => array:3 [
              "identificador" => "bib0020"
              "etiqueta" => "Berra et al&#46;&#44; 2020"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Aceptabilidad ling&#252;&#237;stica en la comprensi&#243;n de cuestionarios de valoraci&#243;n de servicios de salud en Iberoam&#233;rica"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:7 [
                            0 => "S&#46; Berra"
                            1 => "L&#46; Rivadero"
                            2 => "J&#46; Ponzo"
                            3 => "A&#46;G&#46; Osorio"
                            4 => "M&#46;I&#46; Pasar&#237;n"
                            5 => "C&#46; Leyns"
                            6 => "V&#46; Peresini"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1016/j.gaceta.2020.04.019"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Gaceta Sanitaria&#46;"
                        "fecha" => "2020"
                        "volumen" => "35"
                        "paginaInicial" => "395"
                        "paginaFinal" => "398"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32654875"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            4 => array:3 [
              "identificador" => "bib0025"
              "etiqueta" => "Carabez et al&#46;&#44; 2015"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Does your organization use gender inclusive forms&#63; Nurses&#8217; confusion about trans&#42; terminology"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:5 [
                            0 => "R&#46; Carabez"
                            1 => "M&#46; Pellegrini"
                            2 => "A&#46; Mankovitz"
                            3 => "M&#46; Eliason"
                            4 => "M&#46; Scott"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1111/jocn.12942"
                      "Revista" => array:8 [
                        "tituloSerie" => "Journal of Clinical Nursing&#46;"
                        "fecha" => "2015"
                        "volumen" => "24"
                        "numero" => "21&#8211;22"
                        "paginaInicial" => "3306"
                        "paginaFinal" => "3317"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26263919"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                        "itemHostRev" => array:3 [
                          "pii" => "S0165032715310004"
                          "estado" => "S300"
                          "issn" => "01650327"
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            5 => array:3 [
              "identificador" => "bib0030"
              "etiqueta" => "Cerda y Varela&#44; 2016"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Adaptaci&#243;n Del Transsexual Voice Questionnaire For Male-to-female Transsexuals En Mujeres Transexuales De La Ciudad De Concepci&#243;n&#44; Regi&#243;n Del B&#237;o-b&#237;o&#46; A&#241;o 2016&#46; Tesis presentada a la Facultad de Ciencias de la Salud de la Universidad del Desarrollo para optar al grado de Licenciado en Fonoaudiolog&#237;a"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "C&#46;P&#46; Cerda Esparza"
                            1 => "J&#46;A&#46; Varela C&#225;ceres"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Libro" => array:3 [
                        "fecha" => "2016"
                        "editorial" => "Universidad del Desarrollo"
                        "editorialLocalizacion" => "Concepci&#243;n"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            6 => array:3 [
              "identificador" => "bib0035"
              "etiqueta" => "Collins&#44; 2003"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Pretesting survey instruments&#58; An overview of cognitive methods"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "D&#46; Collins"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1023/a:1023254226592"
                      "Revista" => array:7 [
                        "tituloSerie" => "Quality of Life Research&#46;"
                        "fecha" => "2003"
                        "volumen" => "12"
                        "numero" => "3"
                        "paginaInicial" => "229"
                        "paginaFinal" => "238"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/12769135"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            7 => array:3 [
              "identificador" => "bib0040"
              "etiqueta" => "Dacakis et al&#46;&#44; 2012"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Development and preliminary evaluation of the transsexual voice questionnaire for male-to-female transsexuals"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:5 [
                            0 => "G&#46; Dacakis"
                            1 => "S&#46; Davies"
                            2 => "J&#46;M&#46; Oates"
                            3 => "J&#46;M&#46; Douglas"
                            4 => "J&#46;R&#46; Johnston"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1016/j.jvoice.2012.11.005"
                      "Revista" => array:7 [
                        "tituloSerie" => "Journal of voice&#58; official journal of the Voice Foundation&#46;"
                        "fecha" => "2012"
                        "volumen" => "27"
                        "numero" => "3"
                        "paginaInicial" => "312"
                        "paginaFinal" => "320"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23415146"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            8 => array:3 [
              "identificador" => "bib0045"
              "etiqueta" => "Dacakis et al&#46;&#44; 2016"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Exploring the validity of the Transsexual Voice Questionnaire &#40;male-to-female&#41;&#58; Do TVQMtF scores differentiate between MtF women who have had gender reassignment surgery and those who have not&#63;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:3 [
                            0 => "G&#46; Dacakis"
                            1 => "J&#46;M&#46; Oates"
                            2 => "J&#46;M&#46; Douglas"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1080/15532739.2016.1222922"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "International Journal of Transgenderism&#46;"
                        "fecha" => "2016"
                        "volumen" => "17"
                        "numero" => "3&#8211;4"
                        "paginaInicial" => "124"
                        "paginaFinal" => "130"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            9 => array:3 [
              "identificador" => "bib0050"
              "etiqueta" => "Dacakis et al&#46;&#44; 2017a"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Further Evidence of the Construct Validity of the Transsexual Voice Questionnaire &#40;TVQMtF&#41; Using Principal Components Analysis"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:3 [
                            0 => "G&#46; Dacakis"
                            1 => "J&#46;M&#46; Oates"
                            2 => "J&#46;M&#46; Douglas"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1016/j.jvoice.2016.07.001"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Journal of voice&#58; Oficial journal of the Voice Foundation&#46;"
                        "fecha" => "2017"
                        "volumen" => "31"
                        "numero" => "2"
                        "paginaInicial" => "142"
                        "paginaFinal" => "148"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            10 => array:3 [
              "identificador" => "bib0055"
              "etiqueta" => "Dacakis et al&#46;&#44; 2017b"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Associations between the Transsexual Voice Questionnaire &#40;TVQMtF&#41; and self-report of voice femininity and acoustic voice measures"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:3 [
                            0 => "G&#46; Dacakis"
                            1 => "J&#46; Oates"
                            2 => "J&#46; Douglas"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1111/1460-6984.12319"
                      "Revista" => array:7 [
                        "tituloSerie" => "International journal of language &#38; communication disorders&#46;"
                        "fecha" => "2017"
                        "volumen" => "52"
                        "numero" => "6"
                        "paginaInicial" => "831"
                        "paginaFinal" => "838"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37931269"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            11 => array:3 [
              "identificador" => "bib0060"
              "etiqueta" => "Davies y Johnston&#44; 2015"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Exploring the Validity of the Transsexual Voice Questionnaire for Male-to-Female Transsexuals"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "S&#46;M&#46; Davies"
                            1 => "J&#46;R&#46; Johnston"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:7 [
                        "tituloSerie" => "Canadian Journal of Speech-Language Pathology and Audiology&#46;"
                        "fecha" => "2015"
                        "volumen" => "39"
                        "numero" => "1"
                        "paginaInicial" => "40"
                        "paginaFinal" => "51"
                        "itemHostRev" => array:3 [
                          "pii" => "S016503271631727X"
                          "estado" => "S300"
                          "issn" => "01650327"
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            12 => array:3 [
              "identificador" => "bib0065"
              "etiqueta" => "G&#243;mez-Raya&#44; 2018"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Intervenci&#243;n logop&#233;dica en la feminizaci&#243;n de la voz en transexuales&#58; revisi&#243;n bibliogr&#225;fica"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "A&#46; G&#243;mez-Raya"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.5209/RLOG. 59528"
                      "Revista" => array:7 [
                        "tituloSerie" => "Revista de Investigaci&#243;n en Logopedia&#46;"
                        "fecha" => "2018"
                        "volumen" => "8"
                        "numero" => "1"
                        "paginaInicial" => "21"
                        "paginaFinal" => "42"
                        "itemHostRev" => array:3 [
                          "pii" => "S2215036617302808"
                          "estado" => "S300"
                          "issn" => "22150366"
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            13 => array:3 [
              "identificador" => "bib0070"
              "etiqueta" => "Gooren&#44; 2005"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Hormone Treatment of the Adult Transsexual Patient"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "L&#46; Gooren"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1159/000087751"
                      "Revista" => array:7 [
                        "tituloSerie" => "Hormone Research in Paediatrics&#46;"
                        "fecha" => "2005"
                        "volumen" => "64"
                        "numero" => "2"
                        "paginaInicial" => "31"
                        "paginaFinal" => "36"
                        "itemHostRev" => array:3 [
                          "pii" => "S0165032716304906"
                          "estado" => "S300"
                          "issn" => "01650327"
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            14 => array:3 [
              "identificador" => "bib0075"
              "etiqueta" => "Hardy et al&#46;&#44; 2020"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Acoustic Predictors of Gender Attribution&#44; Masculinity&#8211;Femininity&#44; and Vocal Naturalness Ratings Amongst Transgender and Cisgender Speakers"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:4 [
                            0 => "T&#46;L&#46;D&#46; Hardy"
                            1 => "J&#46;M&#46; Rieger"
                            2 => "K&#46; Wells"
                            3 => "C&#46;A&#46; Boliek"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1016/j.jvoice.2018.10.002"
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Journal of Voice&#46;"
                        "fecha" => "2020"
                        "volumen" => "34"
                        "paginaInicial" => "300&#46;e11"
                        "paginaFinal" => "300&#46;e26"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            15 => array:3 [
              "identificador" => "bib0080"
              "etiqueta" => "Hogikyan y Sethuraman&#44; 1999"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Validation of an instrument to measure voice-related quality of life &#40;V-RQOL&#41;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "N&#46;D&#46; Hogikyan"
                            1 => "G&#46; Sethuraman"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1016/s0892-1997(99)80010-1"
                      "Revista" => array:7 [
                        "tituloSerie" => "Journal of voice&#58; official journal of the Voice Foundation&#46;"
                        "fecha" => "1999"
                        "volumen" => "13"
                        "numero" => "4"
                        "paginaInicial" => "557"
                        "paginaFinal" => "569"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10622521"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            16 => array:3 [
              "identificador" => "bib0085"
              "etiqueta" => "Jacobson et al&#46;&#44; 1997"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "The Voice Handicap Index &#40;VHI&#41;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:7 [
                            0 => "B&#46;H&#46; Jacobson"
                            1 => "A&#46; Johnson"
                            2 => "C&#46; Grywalski"
                            3 => "A&#46; Silbergleit"
                            4 => "G&#46; Jacobson"
                            5 => "M&#46;S&#46; Benninger"
                            6 => "C&#46;W&#46; Newman"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1044/1058-0360.0603.66"
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "American Journal of Speech-Language Pathology&#46;"
                        "fecha" => "1997"
                        "volumen" => "6"
                        "numero" => "3"
                        "paginaInicial" => "66"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            17 => array:3 [
              "identificador" => "bib0090"
              "etiqueta" => "Kawitzky y McAllister&#44; 2018"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "The Effect of Formant Biofeedback on the Feminization of Voice in Transgender Women"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "D&#46; Kawitzky"
                            1 => "T&#46; McAllister"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1016/j.jvoice.2018.07.017"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Journal of Voice&#46;"
                        "fecha" => "2018"
                        "volumen" => "34"
                        "paginaInicial" => "53"
                        "paginaFinal" => "67"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30174221"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            18 => array:3 [
              "identificador" => "bib0095"
              "etiqueta" => "Lamprea y G&#243;mez&#44; 2007"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Validez en la evaluaci&#243;n de escalas"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "M&#46; Lamprea"
                            1 => "J&#46;A&#46;C&#46; G&#243;mez Restrepo"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Revista Colombiana de Psiquiatr&#237;a&#46;"
                        "fecha" => "2007"
                        "volumen" => "36"
                        "numero" => "2"
                        "paginaInicial" => "340"
                        "paginaFinal" => "348"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            19 => array:3 [
              "identificador" => "bib0100"
              "etiqueta" => "La Trobe University&#44; 2023"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "La Trobe University &#40;2023&#41;&#46; Resources&#46; The Trans Woman Voice Questionnaire &#40;TWVQ&#41;&#46; &#91;consultado 8 Ago 2023&#93; Disponible en&#58;"
                ]
              ]
            ]
            20 => array:3 [
              "identificador" => "bib0105"
              "etiqueta" => "Mora et al&#46;&#44; 2018"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Translation&#44; Cultural Adaptation&#44; and Preliminary Evaluation of the Spanish Version of the Transgender Voice Questionnaire for Male-to-Female Transsexuals &#40;TVQ MtF&#41;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:6 [
                            0 => "E&#46; Mora"
                            1 => "A&#46; Carrillo"
                            2 => "A&#46; Giribet"
                            3 => "A&#46; Becerra"
                            4 => "M&#46;J&#46; Lucio"
                            5 => "I&#46; Cobeta"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1016/j.jvoice.2017.05.012"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Journal of Voice&#58; official journal of the Voice Foundation&#46;"
                        "fecha" => "2018"
                        "volumen" => "32"
                        "numero" => "4"
                        "paginaInicial" => "514&#46;e1"
                        "paginaFinal" => "514&#46;e6"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            21 => array:3 [
              "identificador" => "bib0110"
              "etiqueta" => "T&#39;Sjoen et al&#46;&#44; 2006"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Impact of Voice in Transsexuals"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:7 [
                            0 => "G&#46; T&#39;Sjoen"
                            1 => "M&#46; Moerman"
                            2 => "J&#46; Van Borsel"
                            3 => "E&#46; Feyen"
                            4 => "R&#46; Rubens"
                            5 => "S&#46; Monstrey"
                            6 => "D&#46;C&#46; Griet"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1300/J485v09n01_01"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "International Journal of Transgenderism&#46;"
                        "fecha" => "2006"
                        "volumen" => "9"
                        "numero" => "1"
                        "paginaInicial" => "1"
                        "paginaFinal" => "7"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            22 => array:3 [
              "identificador" => "bib0011"
              "etiqueta" => "&#91;WHO&#93;&#44; 2016"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "World Health Organization &#91;WHO&#93;&#46; &#40;2016&#41;&#46; Process of translation and adaptation of instruments&#46; Geneva&#58; World Health Organization&#46; &#91;consultado 19 Feb 2023&#93;&#46; Disponible en&#58; <a target="_blank" href="https://www.mhinnovation.net/sites/default/files/files/WHO%20Guidelines%20on%20Translation%20and%20Adaptation%20of%20Instruments.docx">https&#58;&#47;&#47;www&#46;mhinnovation&#46;net&#47;sites&#47;default&#47;files&#47;files&#47;WHO&#37;20Guidelines&#37;20on&#37;20Translation&#37;20and&#37;20Adaptation&#37;20of&#37;20Instruments&#46;docx</a>"
                ]
              ]
            ]
            23 => array:3 [
              "identificador" => "bib0120"
              "etiqueta" => "World Professional Association for Transgender Health &#91;WPATH&#93;&#44; 2012"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "World Professional Association for Transgender Health &#91;WPATH&#93;&#46; &#40;2012&#41;&#46; Standards of Care for the Health of Transsexual&#44; Transgender&#44; and Gender-Conforming People &#91;7th Version&#93;&#46; &#91;consultado 19 Feb 2023&#93;&#46; Disponible en&#58; <a target="_blank" href="https://www.wpath.org/publications/soc">https&#58;&#47;&#47;www&#46;wpath&#46;org&#47;publications&#47;soc</a>"
                ]
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
    "agradecimientos" => array:1 [
      0 => array:4 [
        "identificador" => "xack700645"
        "titulo" => "Agradecimientos"
        "texto" => "<p id="par0250" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Las autoras extienden un agradecimiento especial a la Doctora Georgia Dacakis por su asesoramiento y revisi&#243;n durante el proceso de adaptaci&#243;n&#46;</p><p id="par0255" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Tambi&#233;n se agradece a la Licenciada Luisina Rivadero&#44; al Profesor Ricardo Poma&#44; a Henning Baker &#40;en Argentina&#41; y al traductor de la agencia <span class="elsevierStyleItalic">Straker Translations</span> &#40;en Australia&#41; por haber colaborado con su saber profesional&#46; A cada una de las mujeres trans que participaron brindando su tiempo&#44; sus saberes ling&#252;&#237;sticos y cotidianos y que compartieron sus experiencias y vivencias para permitir que esta adaptaci&#243;n fuera posible&#46;</p>"
        "vista" => "all"
      ]
    ]
  ]
  "idiomaDefecto" => "es"
  "url" => "/02144603/0000004300000004/v1_202311070438/S0214460323000256/v1_202311070438/es/main.assets"
  "Apartado" => array:4 [
    "identificador" => "7595"
    "tipo" => "SECCION"
    "es" => array:2 [
      "titulo" => "Originales"
      "idiomaDefecto" => true
    ]
    "idiomaDefecto" => "es"
  ]
  "PDF" => "https://static.elsevier.es/multimedia/02144603/0000004300000004/v1_202311070438/S0214460323000256/v1_202311070438/es/main.pdf?idApp=UINPBA00004N&text.app=https://www.elsevier.es/"
  "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0214460323000256?idApp=UINPBA00004N"
]
Información del artículo
ISSN: 02144603
Idioma original: Español
Datos actualizados diariamente
año/Mes Html Pdf Total
2024 Mayo 1 0 1
2024 Abril 0 1 1
2024 Febrero 1 2 3
2024 Enero 1 2 3
2023 Diciembre 6 6 12
2023 Noviembre 11 2 13
2023 Octubre 6 2 8

Siga este enlace para acceder al texto completo del artículo

es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos