metricas
covid
Buscar en
Rehabilitación
Toda la web
Inicio Rehabilitación Adaptación transcultural de la escala «sistema de evaluación del equilibrio»...
Información de la revista
Vol. 58. Núm. 4.
(octubre - diciembre 2024)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Visitas
9
Vol. 58. Núm. 4.
(octubre - diciembre 2024)
Original
Adaptación transcultural de la escala «sistema de evaluación del equilibrio» (Mini-BESTest) en pacientes con accidente cerebrovascular
Cross-cultural adaptation of the scale balance evaluation systems (Mini-BESTest) assessment in patients with stroke
Visitas
9
M.D. Maldonadoa,
Autor para correspondencia
marcosmaldonado.k@gmail.com

Autor para correspondencia.
, V. Abudb, M.T. Garcíac
a Servicio de Medicina Física y Rehabilitación, Clínica Alemana Universidad del Desarrollo, Santiago, Chile
b Profesional independiente, Motion Center, Santiago, Chile
c Profesional independiente, Medtronic, Santiago, Chile
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Resumen
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Figuras (2)
Tablas (1)
Tabla 1. Descripción de las dificultades de la tarea para pacientes y fisioterapeutas
Material adicional (1)
Resumen
Objetivo

El propósito de este estudio es adaptar transculturalmente al español de Chile la escala «sistema de evaluación del equilibrio (Mini-BESTest)» para que pueda ser aplicada en pacientes con accidente cerebrovascular. Ya que el accidente cerebrovascular es un síndrome que compromete el equilibrio del paciente, una capacidad esencial para realizar las actividades de la vida diaria de manera segura se considera fundamental el estudio de diferentes alternativas que estén en busca de mejorar las condiciones de vida de los pacientes.

Materiales y métodos

Estudio observacional, descriptivo y transversal. El proceso constó de 6 etapas: traducción directa, síntesis de las traducciones, retro-traducción, aprobación del autor, pre-test y consenso final. En el pre-test se aplicó la escala adaptada a una muestra de pacientes con accidente cerebrovascular que estaban recibiendo terapia de rehabilitación, y que fueran capaces de pararse por sí mismos, caminar y seguir instrucciones sencillas.

Resultados

El proceso de adaptación transcultural al español de Chile de la escala de evaluación Mini-BESTest se logró completar de manera satisfactoria. La confiabilidad entre evaluadores obtuvo porcentajes de acuerdo superiores al 92%, y todos estadísticamente significativos, lo que sugiere un excelente nivel de acuerdo. Hubo una tendencia a que los pacientes subagudos necesitarán una mayor repetición de la orden.

Conclusiones

La escala Mini-BESTest muestra un excelente nivel de acuerdo entre los fisioterapeutas. Estos hallazgos brindan la posibilidad de continuar con el proceso de validación de la escala. Se sugiere repetir las instrucciones a los pacientes con accidente cerebrovascular subagudo.

Palabras clave:
Adaptación
Mini-BESTest
Confiabilidad inter-evaluador
Accidente cerebrovascular
Población de habla española
Balance
Abstract
Objective

The purpose of this study is to adapt cross-culturally to Chilean Spanish the assessment scale “Balance Assessment Systems (Mini-BESTest)” so that it can be applied to patients with stroke. Since stroke is a syndrome that compromises the patient's balance, an essential ability to perform activities of daily living safely, the study of different alternatives to improve the living conditions of patients is considered essential.

Materials and methods

Observational, descriptive, cross-sectional study. The process consisted of six stages: direct translation, translation synthesis, back translation, author approval, pre-test, and final consensus. In the pretest, the adapted scale was applied to a sample of stroke patients receiving rehabilitation therapy, who were able to stand up on their own, walk, and follow simple instructions.

Results

The process of cross-cultural adaptation to Chilean Spanish of the Mini-BESTest evaluation scale was satisfactorily completed. Interrater reliability obtained percentages of agreement greater than 92% and all were statistically significant, which suggests an excellent level of agreement. There was a trend for subacute patients to require a greater repetition of the command.

Conclusions

Mini-BESTest shows an excellent level of agreement among physiotherapists. These findings offer the possibility of continuing with the validation process of the scale. It is suggested to repeat the instructions to patients with subacute stroke.

Keywords:
Adaptation
Mini-BESTest
Inter-rater reliability
Stroke
Spanish speaking population
Balance

Artículo

Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Rehabilitación
Suscriptor
Suscriptor de la revista

Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.

Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Suscribirse
Suscribirse a:

Rehabilitación

Comprar
Comprar acceso al artículo

Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado

Precio 19,34 €

Comprar ahora
Contactar
Teléfono para suscripciones e incidencias
De lunes a viernes de 9h a 18h (GMT+1) excepto los meses de julio y agosto que será de 9 a 15h
Llamadas desde España
932 415 960
Llamadas desde fuera de España
+34 932 415 960
E-mail
Opciones de artículo
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos