metricas
covid
Buscar en
Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología
Toda la web
Inicio Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología La interpretación de los adolescentes sordos y oyentes de un documental audiovi...
Información de la revista
Vol. 33. Núm. 3.
Páginas 99-108 (julio - septiembre 2013)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Visitas
1042
Vol. 33. Núm. 3.
Páginas 99-108 (julio - septiembre 2013)
Original
La interpretación de los adolescentes sordos y oyentes de un documental audiovisual: importancia del subtitulado
Interpretation of an audiovisual documentary by deaf and hearing adolescents: The importance of subtitling
Visitas
1042
Cristina Cambra
Autor para correspondencia
Cristina.cambra@uab.cat

Autor para correspondencia.
, Núria Silvestre, Aurora Leal
Departamento de Psicología Básica, Evolutiva y de la Educación, Universitat Autònoma de Barcelona, Bellaterra, Barcelona, España
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Resumen
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Figuras (6)
Mostrar másMostrar menos
Tablas (2)
Tabla 1. Nivel de comprensión lectora de los adolescentes sordos
Mostrar másMostrar menos
Resumen

Este estudio indaga en la tipología de textos expositivos, menos explorada que la de los textos narrativos. El principal objetivo es analizar la interpretación de un documental audiovisual por parte de 2grupos de adolescentes —un grupo formado por 20adolescentes oyentes y otro formado por 20adolescentes sordos de 12 a 19años— y valorar la contribución de los subtítulos en la interpretación del grupo de adolescentes con sordera. El documental utilizado relata contenidos propios de la materia de Ciencias Sociales, Geografía e Historia exigidos en el Currículum Obligatorio de Secundaria. Después de visionarlo se solicitó a los participantes que escribieran los contenidos que en él se relatan. Los resultados indican que existen diferencias significativas en la interpretación del audiovisual, tanto en el menor número de contenidos que escriben los adolescentes sordos como en el tipo de contenidos que más suscitan su atención, pero que, en cambio, estas desaparecen cuando los adolescentes sordos visionan el documental con subtítulos.

Palabras clave:
Adolescencia
Documental audiovisual
Texto expositivo
Sordera
Subtitulación
Abstract

This study investigated types of expository texts, which have been less explored than narrative texts. The main objective was to analyze the interpretation of an audiovisual documentary by 2groups of adolescents, one group of 20hearing adolescents and another group of 20deaf adolescents aged 12 to 19years, and to assess the contribution of subtitles to the interpretations of the group with hearing loss. The documentary contained material on the social sciences, geography and history curricula required by compulsory secondary education. After viewing the documentary, the participants were asked to list its contents. The results showed significant differences in the interpretation of the documentary, both in the lower number of contents noted by deaf adolescents and in the type of content that most attracted their attention. These differences disappeared when the deaf adolescents viewed the film with subtitles.

Keywords:
Adolescence
Audiovisual documentary
Deafness
Expository text
Subtitles

Artículo

Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología
Suscriptor
Suscriptor de la revista

Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.

Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Suscribirse
Suscribirse a:

Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología

Comprar
Comprar acceso al artículo

Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado

Precio 19,34 €

Comprar ahora
Contactar
Teléfono para suscripciones e incidencias
De lunes a viernes de 9h a 18h (GMT+1) excepto los meses de julio y agosto que será de 9 a 15h
Llamadas desde España
932 415 960
Llamadas desde fuera de España
+34 932 415 960
E-mail
Opciones de artículo
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos