metricas
covid
Buscar en
Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología
Toda la web
Inicio Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología Una revisión de las clasificaciones sobre los automatismos: A propósito de la ...
Información de la revista
Vol. 31. Núm. 2.
Páginas 65-73 (abril - junio 2011)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Visitas
5355
Vol. 31. Núm. 2.
Páginas 65-73 (abril - junio 2011)
Una revisión de las clasificaciones sobre los automatismos: A propósito de la disociación automático-voluntaria
A review of classifications of automatisms: apropos of automatic-voluntary dissociation
Visitas
5355
Faustino Diéguez-Vide
Autor para correspondencia
fdieguez@ub.edu

Autor para correspondencia.
, Maria Sanz Ferrer
Departament de Lingüística General, Universitat de Barcelona, Barcelona, España
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Resumen
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Tablas (3)
Tabla 1. Propuesta de clasificación de los automatismos realizada por Code (1989)
Tabla 2. Cómputo de expresiones verbales de lenguaje automático y lenguaje no literal en los pacientes afásicos con habla no fluente
Tabla 3. Cómputo de expresiones verbales de lenguaje automático y lenguaje no literal en los pacientes afásicos con habla fluente
Mostrar másMostrar menos
Resumen
Introducción

Este trabajo ofrece una revisión de las clasificaciones sobre los automatismos en el contexto de enfermos afásicos (fluentes y no fluentes), intentando distinguir los componentes verbales que forman parte de la disociación automático-voluntaria.

Objetivo

A partir de las principales clasificaciones realizadas en lengua inglesa, se establecerá una distinción entre lenguaje automático y lenguaje no literal. Esta distinción será la base para conocer los automatismos que pertenecen a la disociación automático-voluntaria (que llamaremos lenguaje automático) y los que no pertenecen a tal disociación (que llamaremos lenguaje no literal).

Pacientes

La clasificación de los automatismos se ejemplificará gracias al corpus PerLa, realizado en la Universidad de Valencia, con cinco afásicos fluentes y cinco afásicos no fluentes.

Desarrollo

A partir de la clasificación discutida y a partir del corpus PerLA se ofrecerán ejemplos de lenguaje automático y de lenguaje no literal en enfermos afásicos fluentes y no fluentes. En esta taxonomía se observará que apenas existen diferencias en el habla de estos enfermos en relación con el lenguaje automático, pero sí con el lenguaje no literal.

Conclusiones

La clasificación ofrecida permitirá a los logopedas obtener una base para poder discernir entre qué automatismos pertenecen al lenguaje automático y cuáles no. La distinción entre ambas clases de lenguaje (automático y no literal) por parte de enfermos fluentes y no fluentes es una consecuencia tanto del carácter implícito del lenguaje automático como del denominado “efecto de variación de tareas”.

Palabras clave:
Automatismos
Disociación automáticovoluntaria
Lenguaje automático y no literal
Abstract
Introduction

This article provides a review of classifications of automatisms in the context of aphasic patients (fluent and non-fluent) and attempts to identify the verbal components forming part of automatic-voluntary dissociation.

Objective

Based on the main classifications carried out in English, we aimed to distinguish between automatic language and non-literal language and to use this distinction as the basis for identifying the automatisms forming part of automatic-voluntary dissociation (which we call automatic language) and those not forming part of this dissociation (which we call non-literal language).

Patients

Automatisms were classified using the Perception, Language and Aphasia (PerLA) corpus, constructed at the University of Valencia, with five fluent and five non-fluent aphasic patients.

Development

Based on the classification discussed and the PerLA corpus, we provide examples of automatic and non-literal language in fluent and non-fluent aphasic patients. In this taxonomy, few differences were found in the speech of these patients in relation to automatic language but greater differences were identified in non-literal language.

Conclusions

The classification proposed could help speech therapists to identify which automatisms belong to automatic language and which do not. The distinction between both classes of language (automatic and non-literal) by fluent and non-fluent patients is a consequence of both the implicit character of automatic language and of the effect of task variation.

Keywords:
Automatisms
Automatic-voluntary dissociation
Automatic language and non-literal language

Artículo

Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología
Suscriptor
Suscriptor de la revista

Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.

Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Suscribirse
Suscribirse a:

Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología

Comprar
Comprar acceso al artículo

Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado

Precio 19,34 €

Comprar ahora
Contactar
Teléfono para suscripciones e incidencias
De lunes a viernes de 9h a 18h (GMT+1) excepto los meses de julio y agosto que será de 9 a 15h
Llamadas desde España
932 415 960
Llamadas desde fuera de España
+34 932 415 960
E-mail
Opciones de artículo
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos