metricas
covid
Buscar en
Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología
Toda la web
Inicio Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología Competencias profesionales para el trabajo con población multilingüe y multicu...
Journal Information
Vol. 40. Issue 4.
Pages 152-167 (October - December 2020)
Share
Share
Download PDF
More article options
Visits
262
Vol. 40. Issue 4.
Pages 152-167 (October - December 2020)
Original
Competencias profesionales para el trabajo con población multilingüe y multicultural en España: creencias, prácticas y necesidades de los/las logopedas
Professional competencies for working with multilingual and multicultural populations in Spain: Speech-language therapists’ beliefs, practices and needs
Visits
262
Silvia Nievaa,
Corresponding author
silnieva@ucm.es

Autor para correspondencia.
, Eva Aguilar-Mediavillab, Lidia Rodríguezc, Barbara T. Conboyd
a Universidad Complutense de Madrid, Madrid, España
b Universitat de les Illes Balears, Palma, España
c Universidad de Castilla-La Mancha, Toledo, España
d University of Redlands, California, Estados Unidos
This item has received
Article information
Abstract
Full Text
Bibliography
Download PDF
Statistics
Figures (3)
Show moreShow less
Tables (3)
Tabla 1. Estructura del cuestionario
Tabla 2. Información demográfica de los/las participantes (%)
Tabla 3. Porcentaje de uso de métodos de evaluación con población bilingüe
Show moreShow less
Additional material (1)
Resumen
Antecedentes y objetivos

El aumento del número de personas que precisan intervención logopédica bilingüe y multilingüe justifica que las actuales prácticas logopédicas sean revisadas. Los/as logopedas son éticamente responsables de proporcionar la mejor intervención posible, basada en la evidencia, a las familias con las que trabajan. Existe, por tanto, una clara demanda de logopedas competentes para atender a población de origen lingüístico y culturalmente diverso. El objetivo de este trabajo es documentar las creencias, necesidades y prácticas desarrolladas en España y profundizar en las competencias lingüísticas, culturales y profesionales desde la perspectiva de los/as logopedas.

Método

A partir de trabajos previos en otros países, se diseña un cuestionario adaptado a la cultura y lengua española para estudiar la situación de la intervención logopédica multilingüe y multicultural. La muestra está conformada por 208 logopedas de todas las comunidades autónomas que trabajan con población diversa.

Resultados

El 84% de los encuestados/as declara hablar más de una lengua, pero solo el 56% se considera bilingüe. El 77% ha trabajado con personas multilingües. El 86% declara no haber recibido formación inicial con este enfoque. El 92% declara carecer de recursos para la evaluación logopédica en diferentes lenguas. Sin embargo, aparecen diferencias significativas en las prácticas y las creencias cuando se compara a los profesionales que se consideran bilingües con los monolingües.

Conclusiones

Este trabajo presenta resultados similares a estudios previos y sería un primer paso para el diseño de prácticas, políticas y recursos que mejoren las competencias profesionales y las prácticas.

Palabras clave:
Competencias profesionales
Creencias
Niño
Bilingüismo
Logopedia
Fonoaudiología
Abstract
Background and aims

The increase in the number of people who require bilingual and multilingual speech-language intervention justifies reviewing the current practices of Speech-Language Therapists (SLTs), who are ethically responsible for providing the best possible evidence-based intervention to the families with whom they work. There is, therefore, a clear need to competently serve populations with linguistically and culturally diverse backgrounds. The goal of this work was to document the beliefs, needs and practices of SLTs in Spain, as well as to obtain a deeper understanding of linguistic, cultural and professional competencies from the perspective of SLTs.

Method

Based on previous work in other countries, a questionnaire was designed to study multilingual and multicultural speech-language intervention in Spain. The sample consisted of 208 SLTs working with a diverse population across regions of Spain.

Results

Eighty-four percent of the survey respondents reported that they speak more than one language, but only 56% considered themselves bilingual; 77% reported having faced the challenge of working with multilingual people; 86% reported that they had not received training focused on this diversity and 92% reported that they lacked resources for conducting bilingual speech and language evaluations. Nevertheless, there were significant differences in the beliefs and practices when bilingual and monolingual SLTs were compared.

Conclusions

This work, with results similar to those of previous studies, provides a first step for designing methods, policies and resources to improve professional competencies and multilingual practices. Several challenges for SLTs facing this new social reality are discussed.

Keywords:
Professional competences
Beliefs
Child
Bilingualism
Speech and language therapy
Speech and language pathology

Article

These are the options to access the full texts of the publication Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología
Subscriber
Subscriber

If you already have your login data, please click here .

If you have forgotten your password you can you can recover it by clicking here and selecting the option “I have forgotten my password”
Subscribe
Subscribe to

Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología

Purchase
Purchase article

Purchasing article the PDF version will be downloaded

Price 19.34 €

Purchase now
Contact
Phone for subscriptions and reporting of errors
From Monday to Friday from 9 a.m. to 6 p.m. (GMT + 1) except for the months of July and August which will be from 9 a.m. to 3 p.m.
Calls from Spain
932 415 960
Calls from outside Spain
+34 932 415 960
E-mail
Article options
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos