El lenguaje médico es un lenguaje científico y técnico y, por lo tanto, debe sustentarse en 4 pilares básicos: la precisión, la corrección, la claridad y la concisión. En este trabajo se describen algunos de los problemas y defectos más habituales del lenguaje médico, entre ellos el abuso de abreviaciones (abreviaturas, siglas y acrónimos), la invasión de extranjerismos innecesarios, la utilización de títulos efectistas en los artículos y el abuso de las mayúsculas y del gerundio. También se exponen consideraciones en torno al lenguaje médico sexista. Para hacer frente a estos problemas se puede hacer uso de armas eficaces, como la consulta a diccionarios críticos de dudas y de dificultades de la lengua española, los manuales de redacción y estilo, las listas de palabras de traducción engañosa y la lectura de textos de calidad.
Medical language is a scientific and technical language and, therefore, must be based on four pillars: accuracy, correctness, clarity and conciseness. In this paper some of the most common problems and defects of medical language, are described, including the abuse of abbreviations and acronyms, the invasion of unnecessary foreign words, the use of gimmicky titles in articles and abuse of gerund and capital letters. It also outlines considerations about the medical sexist language. To address these problems, the author of biomedical texts has effective weapons such as: critical dictionaries of doubts; dictionaries of the difficulties of the Spanish language; writing and style manuals; word lists of misleading translation; and reading quality texts.