metricas
covid
Buscar en
Gastroenterología y Hepatología
Toda la web
24.ª Reunión Anual de la Asociación Española de Gastroenterología ENFERMEDAD INFLAMATORIA INTESTINAL
Journal Information

Congress

Congress content
Congress
24.ª Reunión Anual de la Asociación Española de Gastroenterología
Virtual, 1 - 4 June 2021
List of sessions
Communication
7. ENFERMEDAD INFLAMATORIA INTESTINAL
Full Text

68 - TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL Y VALIDACIÓN DE UN CUESTIONARIO BREVE DE PRO (PATIENT REPORTED OUTCOMES) EN LA ENFERMEDAD INFLAMATORIA INTESTINAL: EL EII-CONTROL

R. Vicente Lidón1, S. García López1, P. Corsino Roche1, J.M. Boudet Barraca2, E.M. Sierra Moros1, P. Sanz Segura3, P. García Cámara4 y F. Gomollón García5

1Servicio de Digestivo, Unidad de Enfermedad Inflamatoria Intestinal; 2Servicio de Digestivo. Hospital Universitario Miguel Servet, Zaragoza. 3Servicio de Digestivo. Hospital Royo Villanova, Zaragoza. 4Hospital Comarcal de Laredo. 5Servicio de Digestivo, Hospital Universitario Lozano Blesa, Zaragoza.

Introducción: La medida de los resultados percibidos por el paciente en la práctica asistencial de la enfermedad inflamatoria intestinal (EII) apenas se usa en nuestro medio al carecer de una herramienta sencilla y válida. Existe un cuestionario en inglés simple, genérico y validado para este objetivo: el EII-control. Su validación y aplicación en otras poblaciones de EII, es necesaria y avalaría su uso práctico.

Objetivos: Traducir al español y validar el cuestionario IBD-control en nuestro medio, para disponer de una medida útil para la práctica clínica.

Métodos: En primer lugar se tradujo el IBD-control al español (cuestionario en inglés de 13 ítems, más una escala visual analógica [EVA-IBD-control]), generando el instrumento en español llamado EII-Control. Posteriormente, se realizó su validación prospectiva mediante los estándares psicométricos actuales. En una visita basal, pacientes consecutivos, cumplimentaron el EII-Control, el cuestionario reducido de calidad de vida (CV) de la EII (CVEII-9), el instrumento genérico de CV EuroQol (EQ-5D), la escala de ansiedad y depresión hospitalaria (HDA y HDS) y el cuestionario de fatiga (FSS). Por otra parte, el médico realizaba, de forma ciega a los resultados respondidos por el paciente, una valoración global de la enfermedad (remisión, leve, moderada o grave), el cálculo de los índices de actividad (Harvey-Bradshaw o índice simple de actividad clínica de la colitis [SSCAI]) y un registro del tratamiento y sus cambios. Un subgrupo del total de pacientes repitieron, en una segunda visita, toda la valoración. Se analizó también la utilidad de dos subescalas del EII-Control: el EII-control-8 (con 8 ítems) y el EII-control- EVA.

Resultados: 249 pacientes completaron las encuestas basales (enfermedad de Crohn, n = 177 (71,1%); colitis ulcerosa, n = 71 (28,5%) y colitis indeterminada, n = 1 (0,4%)) y 101 en la segunda visita. Consistencia interna: alfa de Cronbach para EII-control 0,83 con fuerte correlación entre el EII-Control-8 y el EII- Control-EVA (r = 0,5). Reproductibilidad: correlación intraclase = 0,70 para el EII-Control y 0,61 para el EII-Control-EVA. Validez de constructo: correlaciones de moderadas a fuertes entre EII-control, EII- Control-8 y EII-Control-EVA frente a índices de actividad, ansiedad, depresión, fatiga o calidad de vida. Validez discriminante (puntuaciones medias de los instrumentos para remisión, leve, modera o grave), p < 0,001. Sensibilidad al cambio: misma respuesta en tamaño del efecto y diferencias de medias que CVEII-9. Sensibilidad y especificidad en el punto de corte 14 de 0,696 y 0,903 respectivamente para determinar el estado quiescente.

Conclusiones: El EII-Control es un instrumento rápido y válido para medir el control de la enfermedad desde la perspectiva del paciente en nuestro medio. Su simplicidad y facilidad de uso lo convierten en un candidato para apoyar la asistencia habitual, incluida la telemedicina, y también para su uso en investigación clínica.

Communications of "ENFERMEDAD INFLAMATORIA INTESTINAL"

List of sessions

es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos